* * *
Послание Тома разожгло мое любопытство. Я написал ему по электронной почте, что мне потребуется несколько дней, чтобы все проанализировать, и отправился в библиотеку университета Альберта-Людвига. Там отыскал некоторые из документов, о которых он спрашивал, и сравнил их с присланными. Затем нашел еще несколько, сдул с них вековую пыль и также внимательно изучил. После, уединившись, я закурил тяжелую резную schwartzwalder [279] Schwartzwalder — шварцвальдскую (нем.).
трубку и в табачном дыму все взвесил. Мы берегли репутацию ради нашей старости и честно заработали все, чего добились в этом отношении. И все же Том едва ли был из тех, кто делает скоропалительные выводы или любит разыгрывать приятелей.
Но друг есть друг, и вы, возможно, заметили, что мы с ним duzende . [280] Duzende — обращаться к кому-либо на «ты» (нем.).
Мы с ним были на «ты», а это серьезно.
Поэтому два дня спустя я отсканировал найденные документы, заархивировал их и проделал все те чудеса, что позволяет современная техника; затем прикрепил файлы к электронному письму. Осторожно — очень осторожно — набросал свое заключение. Даже если бы у Тома вместо головы был кочан капусты, он и то с легкостью прочел бы между строк. Именно для этого и существует «интеллект».
* * *
— Что ты здесь делаешь в такую рань?
Том резко вздрогнул, кресло чуть не выкатилось из-под него. Он ухватился за край стола и, обернувшись, увидел стоявшую в дверях спальни Шерон, протиравшую глаза.
— Не подкрадывайся так ко мне!
— Вот как? А как я должна к тебе подкрадываться? Кроме того, к тебе и грузовик может подкрасться, так ты сосредоточился на принтере. — Она зевнула. — Вот что разбудило меня. Принтер.
Она прошлепала босиком на кухню и включила электрический чайник.
— Все равно пора вставать. Ты чего вскочил в такую рань?
Том вытащил последний листок из принтера и быстро пробежал его глазами, прочтя мое послание, как только оно пришло.
— Я связался с Антоном. Мы с ним переписывались допоздна.
— Антон Ценгле? Как старик поживает?
— У него все хорошо. Хочет, чтобы я прилетел во Фрайбург. — Том пролистал пачку распечаток, отсчитывая пальцем. — Судя по всему, у него есть для меня хорошая приманка.
Шерон прислонила голову к арочному проему кухни:
— Фрайбург? Почему?
— Похоже, он пришел к тому же решению, что и я.
— О, прекрасно. Я рада, что ты все прояснил.
— Это займет много времени, — сказал Том, — и прозвучит абсурдно.
— Прежде тебя это не останавливало. — Она вытерла руки о кухонное полотенце, пересекла комнату и встала сзади, положив ему руки на плечи. — Том, я физик, ты помнишь? По сравнению со странными, прелестными кварками ничто не прозвучит смешным.
Том подергал себя за нижнюю губу. Мгновение спустя швырнул распечатки в корзину у письменного стола.
— Шерон, зачем священнику в средневековой глухомани могли понадобиться две сотни шагов медной проволоки?
— Зачем… Я не знаю.
— Я тоже, но он специально ее заказал. — Клиолог подался вперед и вытащил из кипы листок, густо подчеркнутый красным. — А летом 1349 года монахи монастыря близ Оберхохвальда слышали гром, когда в небе не было ни единой тучи. — Он положил листок— И peccatores Eifelheimensis, «грехи эйфельхаймцев». Антон нашел документ. Там опровергается еретическая идея о том, что могут быть обладающие душой люди, которые происходят не от Адама.
Шерон тряхнула головой:
— Я еще сплю. Не врубаюсь.
Том удивился, как нелегко оказалось высказать свои мысли вслух.
— Хорошо. Примерно семь сотен лет назад разумные инопланетные существа потерпели крушение близ Оберхохвальда в Черном лесу.
Вот. Он сказал это. Жестом остановил Шерон, у той от удивления раскрылся рот.
— Их корабль оказался неисправен. Думаю, они путешествовали по «гипопространству Нэги». Они не погибли, но этого оказалось достаточно, чтобы начался лесной пожар, и некоторые из них получили увечья.
К физику вернулся голос:
— Подожди минутку, подожди. Где доказательства…
— Дай мне закончить. Пожалуйста. — Том собрался с мыслями и продолжил: — Внезапное появление «пришельцев» из ниоткуда и их внешний вид — огромные выпуклые глаза, например — перепугали многих жителей деревни, и те сбежали, разнося по окрестностям слухи о демонах. Другие, включая деревенского священника, пастора Дитриха, увидели, что инопланетяне — живые создания, которым нужна помощь. На всякий случай Дитрих получил осторожно сформулированное наставление епископа по поводу того, суть чего он мог передать на латыни, не раскрывая карт.
Читать дальше