— Так точно, сэр.
— Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль–разведчик. Я не имею права объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного: в нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайнем случае пилот обязан уничтожить корабль, даже если это было бы равносильно его собственной смерти.
— Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо труднее, чем кажется на первый взгляд, сэр.
— Только не этот, — возразил Маркхэм. — В его силовом отсеке заложен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно только нажать кнопку — и двигатель разнесет на мелкие кусочки.
— Понятно, сэр.
— Заряд — это единственное взрывающееся вещество на борту. У корабля нет ни пушек, ни управляемых ракет, ни другого оборудования. Это очень легкая машина, в которой ради скорости пожертвовано всем лишним; его единственное спасение — быстро умчаться подобру–поздорову. А на это, уверяю тебя, корабль вполне способен. Включай все двадцать двигателей — и никто в нашей галактике не сможет за тобой угнаться.
— Неплохо звучит, сэр, — одобрительно заметил Лиминг, облизывая губы.
— Это отличный корабль. Он просто должен быть таким. Единственное, чего мы не знаем, — достаточно ли он хорош, чтобы вынести все трудности долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического корабля — это дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня беспокоит именно это. На новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не получиться. Понимаешь, что я имею в виду?
— Ни ремонта, ни запчастей на территории врага и никакого способа вернуться обратно, — кивнул головой Лиминг.
— Правильно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента пилот, если останется в живых, окажется один, совсем один в просторах вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически нет.
— Бывает и хуже. Я бы лучше остался живым неизвестно где, чем трупом здесь. Пока жив, всегда надеешься.
— Ты все еще готов рискнуть?
— Так точно, сэр.
— Тогда пеняй на себя, несчастный, — с мрачным юмором произнес Маркхэм. — Иди по коридору, седьмая дверь направо. Скажи полковнику Фармеру, что тебя, прислал я.
— Есть, сэр.
— Но сначала попробуй все же застегнуть брюки. Прямо сейчас, при мне.
Лиминг покорно повторил попытку. Молния застегнулась, как по взмаху волшебной палочки. Он изумленно глядел на адмирала с выражением оскорбленной невинности.
— Вот так-то лучше, — многозначительно сказал Маркхэм. — Я ведь сам начинал с рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь!
Полковник Фармер из военной разведки оказался тучным мужчиной с красным лицом. Несмотря на несколько глуповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в кабинет, полковник рассматривал огромную карту звездного неба, висевшую на стене. Фармер резко обернулся, словно ожидал удара в спину.
— Тебя не учили стучаться перед тем, как войти?
— Учили, сэр.
— Так почему же ты не постучал?
— Забыл, сэр. Я думал о разговоре, который только что у меня был с адмиралом Маркхэмом.
— Это он тебя прислал?
— Так точно, сэр.
— Ты и есть тот самый пилот дальней разведки? Не думаю, что командир Крутт расстроится, когда ты уйдешь от него. Ты ведь его головная боль.
— Нет, сэр, просто у него никак не получается сесть на меня верхом.
— В армии приходится привыкать к подобным вещам.
— Извините, сэр, я не согласен. В армию идут, чтобы воевать с врагом, а не для чего-нибудь другого. Я не малолетний преступник, и не нуждаюсь в том, чтобы командир или кто-нибудь еще меня перевоспитывал.
— Здесь вы с ним расходитесь. Он любит дисциплину. — Фармер улыбнулся своим мыслям и добавил: — Крутт не только по фамилии, но и нравом крутой. — Некоторое время он разглядывал собеседника, потом продолжил более серьезно: — Ты выбрал себе нелегкую работу, парень.
— Это меня не беспокоит, — заверил его Лиминг. — Рождение, свадьба и смерть — тоже нелегкое дело.
— Но ты рискуешь никогда не вернуться.
— Ну и что… Мы все когда-нибудь отправимся в путь, из которого нет возврата.
— Не стоит говорить об этом с таким мрачным удовольствием, — заметил Фармер. — Ты женат?
— Нет, сэр. Каждый раз, когда к этому подходит, я забираюсь в кровать и отлеживаюсь, пока не пройдет охота.
Читать дальше