— Что же тогда происходит, черт возьми?
— Нечто настолько крупное, что военные не хотят пускать его по обычным каналам — это уж точно.
— Где работает Джокер?
— В Вашингтоне.
— Что еще ты можешь мне сказать о нем?
— Пока ничего… но он очень осторожный человек, и это нам поможет.
— Каким образом?
— Он не из тех, кто держит все яйца в одной корзине, а все файлы в одной базе данных. Он разбросал их черт знает где, а кое-какие из них кружат по всему миру, каждые десять минут перепрыгивая на новое место.
— Полагаю, он их так же хорошо защитил.
Джейми ухмыльнулась.
— Чем труднее, тем интереснее.
— Ты сможешь пробраться в его файлы?
— Наверно.
— Мне бы не хотелось тыкать тебя носом в эту мелочь, но сотни две людей состязаются друг с другом, кто первый меня пристрелит. В таких условиях «наверно» звучит не слишком успокаивающе.
— Мы будем здесь в безопасности еще дня два, — сказала Джейми. — За это время я узнаю гораздо больше.
— Я рассчитывал уехать уже сегодня вечером.
Джейми покачала головой.
— Рот не только возьмет под наблюдение все аэропорты и вокзалы, он еще расставит посты на всех дорогах, и даже если мы через них проскочим, в Вашингтоне вам деваться некуда. Здесь нам гораздо безопаснее… а он не может целый месяц проверять каждый автомобиль, выезжающий из Нью-Йорка, потому что рано или поздно ему придется отвечать на всякие там деликатные вопросы. Дадим ему два-три дня: пусть решит, что мы благополучно смылись, отзовет свою свору, и вот тогда мы отправимся домой.
— Но я здесь чувствую себя совершенно бесполезным, — возразил Беккер. — У тебя есть компьютер, а мне только и остается, что сидеть и ждать, пока ты обнаружишь что-нибудь новенькое о Джокере. Это меня пытаются убить, и я тоже должен что-то делать.
— А что бы вы делали в Вашингтоне?
— Хоть что-нибудь, — сказал он. — Возможно, попытался бы поговорить с Дженнингсом и выяснить, что ему посулили за то, что он передумал.
— Только подойдите на милю к Дженнингсу — и можете распрощаться со своей драгоценной жизнью, — сердито сказала Джейми. — Или вы считаете, что убийцы не выйдут за городскую черту Нью-Йорка?
— Хорошо, — сказал он. — Я остаюсь.
— Вот теперь вы говорите здраво, советник.
— Но ты научишь меня работать на твоем втором компьютере.
— Зачем? — спросила она. — Джокер как никто в стране. Даже если б вы знали компьютерные языки, вы бы все равно понятия не имели, где и как его искать.
— Но ведь что-то же я могу делать!
— Можете.
— Что именно?
— Превратиться в соляной столп и не мешать мне работать.
— Мать твою так, — раздраженно буркнул Беккер.
— А вот этого, советник, — лучезарно ухмыльнулась Джейми, — вы никак не можете сделать.
Он одарил ее взбешенным взглядом, но ничего не ответил. Несколько секунд она наслаждалась произведенным эффектом, затем смягчилась.
— Ладно, — наконец сказала она. — Есть у меня для вас одно дело… но, боюсь, оно вам не понравится.
— Какое?
— Пока я буду трудиться над разоблачением Джокера, займитесь собственным детективным расследованием.
— Какого рода расследованием?
— Я покажу вам, как связаться с Библиотекой Конгресса и получить доступ к необходимым фактам.
— И что я должен сделать?
— Доказать, что Гринберг и Провост были людьми.
— Как, опять?!
— Докажите мне это, и больше я не произнесу о них ни слова.
— Я же говорил тебе — все ученые, с которыми я беседовал, утверждают, что вероятность ничтожно…
— Не говорите мне об ученых, — сказала Джейми. — Мне не нужны логические рассуждения и здравомыслящие доводы. Докажите, что эти двое были людьми.
— Это все равно что указать на цвет и потребовать, чтобы я доказал, что он не зеленый, а красный.
— Всякое бывает… разве вас в школе не учили, что такое дифракция?
— Это же нелепо!
— Вы так не считали, когда сегодня утром излагали это генералу Роту.
— Я должен был выглядеть искренним. Это было единственное, что я мог ему рассказать.
— Вот уже четыре-пять дней я только и слышу от вас, насколько все это нелепо, — хладнокровно сказала Джейми. — Если вы считаете, что история с пришельцами — безумие, докажите это.
— Как?
— Это уж ваше дело. Я не могу думать обо всем сразу.
— При чем тут Библиотека Конгресса?
— Но вы же не можете выйти в город, — терпеливо пояснила Джейми. — Это значит, что за вас путешествовать будет компьютер. А Библиотека Конгресса обладает самой большой в мире базой данных на английском языке. Это облегчит вам работу.
Читать дальше