— Что вы скажете на это, господин Омон Бозхд?
Исзмиец продолжал вертеть несуществующий лорнет.
— Что-то иное, чем вежливость, привело миссис Эндервью в каюту Фарра.
— Что-то иное, чем альтруизм, заставило Омона Бозхда прийти в мою каюту и не дать Эндервью убить меня.
Омон Бозхд выразил удивление.
— Я ничего не знаю о вашей связи.
Вспыхнув от гнева, Фарр повернулся к капитану.
— Вы ему верите?
Дорристи угрюмо улыбнулся.
— Я не верю никому.
— Вот что произошло. В это трудно поверить, но это правда. — Фарр рассказал ему свою историю. — ...Когда Бозхд вышел, я задумался. Я собирался докопаться до сути тем или иным путем и потому я пришел в каюту Эндервью. Открыв дверь, я увидел, что они мертвы. И сразу же пришел сюда.
Дорристи ничего не сказал, но теперь рассматривал Омона Бозхда пристальнее, чем Фарра. Наконец он пожал плечами и сказал исзмийцу:
— Я опечатаю каюту. Полиция вскроет ее Вы получите свои вещи, когда мы вернемся на Землю.
У Омона Бозхда помутнели нижние части глаз. Он небрежно покачал отсутствующим лорнетом.
— Я слышал рассказ Фарра, — сказал он, — он убедил меня в своей искренности. Думаю, что я ошибся. Непохоже, что он способен совершить преступление. Приношу свои извинения. — Он вышел из кабины. Фарр с триумфом глядел ему вслед.
Дорристи взглянул на Фарра.
— Выходит, вы их не убивали?
— Разумеется, нет! — оскорбился ботаник.
— Тогда кто?
— Полагаю, что кто-то из исзмийцев. А почему — не имею ни малейшей догадки.
Дорристи кивнул, затем грубовато пробурчал уголком рта:
— Ладно, разберемся, когда сядем в Барстоу. — Он искоса взглянул на Фарра. — Я буду благодарен, если вы поменьше будете об этом говорить. Ни с кем этого не обсуждайте.
— Я и не собирался, — коротко ответил Фарр.


Тела сфотографировали и отправили на холодное хранение, каюту опечатали. Корабль гудел сплетнями, а Фарр обнаружил, что случай с супругами Эндервью не так-то просто сохранять в тайне.
Земля приближалась. Особых опасений Фарр не испытывал, но беспокойство и ощущение таинственности оставались: почему Эндервью не кому-нибудь, а именно ему устраивали ловушку? Будет ли и на Земле оставаться опасность? Он начал злиться. Эти интриги — не его дело, он не желает в них участвовать. Но неприятное убеждение давило на сознание: он вовлечен, как бы стойко он ни отрицал эту мысль. У него хватало работы: его занятия, тезисы, подготовка стерео, которые он надеялся продать одной из широковещательных сетей.
Но оставалось что-то еще, странная безотлагательность, воздействие чего-то, что непременно следовало сделать. Это тревожило Фарра, вносило в его душу неудовлетворенность... Словно где-то глубоко, глубоко в мозгу оставалась неясная извилина. Это не было связано ни со смертью Эндервью, ни со всем происходившим. Что-то следовало сделать, что-то, о чем он забыл... или не знал никогда?
Омон Бозхд заговорил с ним лишь однажды, подойдя в комнате отдыха. Он сказал:
— Вы должны знать, что находитесь лицом к лицу с угрозой. На земле я буду бессилен вам помочь.
Негодование Фарра еще не прошло.
— На Земле вы, возможно, понесете наказание за убийства.
— Нет, Эйли Фарр-сайнх, мою причастность не докажут.
Фарр вгляделся в его бледное узкое лицо. Исзмиец и землянин, имея различное происхождение, после эволюции подошли к одному гуманоидному приближению: обезьяноподобной амфибии. Но между этими расами никогда не существовало контакта или симпатии. Фарр спросил с любопытством:
— Вы их не убивали?
— Разумеется, человеку с интеллектом Эйли Фарра нет необходимости повторять очевидное.
— Не стесняйтесь, повторяйте. Повторяйте и переповторяйте. Я глуп. Вы их убили?
— С вашей стороны неучтиво требовать ответа на такой вопрос.
— Очень хорошо, не отвечайте. Но зачем вы пытались свалить это убийство на меня? Вы ведь знаете, что я этого не делал. Что вы против меня имеете?
Тонкий рот Омона Бозхда растянулся в улыбке.
— Совершенно ничего. Преступление, если преступление было совершено, никогда бы не приписали вам. Следствие доказало бы вашу невиновность в два или три дня, а вместе с тем выявило бы еще кое-какие детали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу