• Пожаловаться

Андрей Столяров: Полнолуние

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Столяров: Полнолуние» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Полнолуние: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полнолуние»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андрей Столяров: другие книги автора


Кто написал Полнолуние? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Полнолуние — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полнолуние», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Столяров Андрей

Полнолуние

Столяров Андрей

ПОЛНОЛУНИЕ

1. ЛЕТО. БАЛЬШТАДТ

- Посмотри на этих двух стариков, - сказала Лида, отодвигая от себя блюдце с десертом. - Тебе не кажется, что они отвратительны: оба лысые, как будто родились без волос, ссохшиеся какие-то, отполированные и, вместе с тем, неестественно жизнерадостные, точно высасывают все соки из окружающих, вот из этих двух проституток, которые вместе с ними. По-моему, это ужасно!

Блоссоп посмотрел в угол зала, откуда доносился серебряный женский смех, иногда прерываемый старческими сиплыми репликами.

- У нас их не называют проститутками, - сдержанно сказал он. Проститутка - это на улице или в соответствующем заведении. То, что можно получить без проблем, по определенным расценкам. А общественный статус у этих женщин намного выше. Их у нас, как правило, называют приятельницами. Познакомьтесь, это моя приятельница Маргрет. Очень приятно, Маргрет. Чем занимаетесь? Ты не ляпни, пожалуйста, насчет проституток. Может получиться скандал.

Он изящно промокнул сухие твердые губы, быстро скомкал салфеточку, бросил её на тарелку. Тотчас сбоку от столика вырос черно-белый официант и, как будто из другого пространства, извлек чашечки с кофе.

Лида проглотила кусочек сухого печенья.

- Значит, я, по этой классификации, - твоя приятельница?

- Не совсем, - смакуя первый глоток, сказал Блоссоп. Поднял крошечный узкий бокал, наполненный светлым "крамматом", и задумчиво повертел его перед глазами. - Нет, все-таки не сочетается... - пояснил, окатывая Лиду сверкающим темным взглядом. - Поскольку ты от меня финансово не зависишь и поскольку у нас нет договоренности об оплате услуг, то мы оба имеем так называемый статус друга. Познакомьтесь, это мой друг мистер Блоссоп. Очень приятно, мистер Блоссоп. Чем занимаетесь?..

Лида вздохнула.

- Мне этого никогда не усвоить. Столько разных нюансов и столько оттенков в зависимости от положения человека. Надо, видимо, здесь родиться, чтоб понять это.

Блоссоп пожал плечами.

- Во-первых, ты тут бываешь. И вероятно, будешь ещё приезжать время от времени. А во-вторых, - это наука бездельников. Научиться ей можно. Главное - не напрягаться.

- Не напрягаться?

- Не лезть из кожи.

Лида вытянула из пачки тонкую "женскую" сигарету, и перед ней тут же возник пляшущий язычок огня. Она еле удержалась, чтобы не поблагодарить сразу же исчезнувшего официанта. Затянулась и выпустила синий клуб дыма.

- Все-таки, Блосс, ты здорово говоришь по-русски. Иногда я даже забываю, что ты иностранец. Никакого акцента, нормальная русская речь. И все равно, со стариками - ужасно. Когда представишь, что такой лысый холодный тебя обнимает - такой жилистый весь, наверное, с выпирающими суставами. Вот уж ни за что бы не согласилась. Ни за какие деньги...

- Это потому что у тебя деньги есть. А вообще-то не такие уж они и противные. И не так уж много хотят, если говорить откровенно. - Блоссоп снова промокнул губы салфеткой. - В конце концов, черт с ними. Поговорим лучше о нас. Ты когда улетаешь, утром?

- Около десяти.

- Ну тогда у нас есть ещё целый вечер. Я надеюсь, сегодня ты не обременена никакими обязанностями?

- Сегодня - нет, - ответила Лида.

- Протоколы, согласование сроков, переговоры с партнерами?

- Все позади.

Она слегка потянулась.

- Чудненько, - сказал Блоссоп. - В "Павильоне" сегодня концерт струнной музыки. Разумеется, не натуральные струнные - электроника. Но звучание, судя по отзывам, в общем, недурственное. А потом, если хочешь, ночные катания...

Он замолчал.

Тощий, стянутый джинсами человек с волосами до плеч наклонился, опираясь о столик, и как будто с неожиданным удивлением обозрел сначала окаменевшего Блоссопа, а потом - так же - Лиду, которой стало неловко.

- Привет, Блоссоп, - насмешливо сказал он. - Рад тебя видеть. Давно в наших краях? А ты нисколько не изменился: заманиваешь и, вроде бы, небезуспешно.

Его черные пристальные глаза приводили Лиду в смущение. Слишком уж бесцеремонно он её изучал.

Блоссоп опомнился.

- Привет, Марко, - сказал он. - Ты, как всегда, вовремя. Познакомься, это мой друг мисс Топпер.

- Очень приятно, мисс Топпер.

- Мне - тоже...

Марко тряхнул головой.

- Что вы здесь делаете, мадам? Вы, благодарение богу, и молоды и красивы. И вам надлежало бы быть совсем с другими людьми. Зачем вам мир стариков? Неужели вам интересны мощи, прикидывающиеся живыми?

Блоссоп недовольно сказал:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полнолуние»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полнолуние» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Столяров
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Столяров
Андрей Столяров: Детский мир (сборник)
Детский мир (сборник)
Андрей Столяров
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Столяров
Андрей Столяров: Изгнание беса (сборник)
Изгнание беса (сборник)
Андрей Столяров
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Кивинов
Отзывы о книге «Полнолуние»

Обсуждение, отзывы о книге «Полнолуние» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.