Александр Бородулин - Очень простой язык

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Бородулин - Очень простой язык» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Развлечения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очень простой язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очень простой язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

К настоящему времени в мире создано довольно много искусственных языков, основной целью создания которых является взаимопонимание между различными народами, и, как естественное следствие этого, всеобщее взаимоуважение и благодатное сосуществование. Целью искусственного языка, основы которого изложены в данной книге, является достижение наиболее простого и лёгкого мышления.

Очень простой язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очень простой язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перевод: йош кэкйулэкэй

Он вымотался не столько физически, сколько морально .

Слово «вымотался» по сути означает «очень устал». Усталость не принято измерять числовыми параметрами, поэтому слова «не столько» и «сколько» следует заменить на слова «не очень» и «очень». Понятие «физически» означает «телом», а слово «морально» означает «от нервного напряжения». Он очень устал. Телом не очень, но от нервного напряжения очень.

Перевод: йур ўунэй малўорон йак ранварон йок

Я боюсь даже представить себе, что бы со мной было сейчас, если бы тогда, год назад он не помог бы мне !

Слово «боюсь» следует заменить на слово «затрудняюсь». Выражение «было сейчас» в ханис не употребляется, так как глагол «было» приведён в форме прошедшего времени, а слово «сейчас» указывает на настоящее время. Поэтому это выражение следует заменить на выражение «меня сейчас». Слово «тогда» следует отбросить, так как выражение «год назад» уже указывает на время оказания помощи.

Я затрудняюсь представить себя сейчас, если бы год назад он не помог мне.

Перевод: йор жунахапаўой йорэн бом йэш би бат бэм йур тэтаўэй йорэн

Неужели вам до сих пор никогда не приходило в голову, что за всем этим кто-то стоит ?

Выражение «до сих пор никогда» можно заменить словом «ещё». Выражение «приходило в голову» означает «помышлять». Выражение «за всем этим стоит» означает «управляет этим». Задающий вопрос уточняет, предполагал ли опрашиваемый о наличии некоего субъекта, по воле которого происходят те или иные процессы в сфере предмета их разговора. Поэтому слово «субъект» следует употребить в предложном падеже. Вопросительное слово «неужели» выражает удивление и по смыслу совпадает со словом «разве». Такое вопросительное слово в ханис обычно завершает фразу. Вы ещё не помышляли об управляющем этим, разве?

Перевод: йэр буў хэмаўэй хотэран йомэн йаш

Также, в русском языке и в ханис не всегда совпадают падежные суффиксы. В ханис суффикс «эн» указывает на прямое дополнение, иными словами, то, на что направлено действие, выраженное глаголом. Во многих случаях это совпадает с формой винительного падежа в русском языке. Однако, в ханис суффикс «эн» применяется всегда, когда явствует непосредственная направленность действия.

Например, «Ребёнок кушает груш у».

Слово «груша» является дополнением или конкретизацией глагола «кушать», поэтому употребляется винительный падеж «груш у». Данное предложение полностью совпадает с предложением в ханис:

ўэхэр ўэшой флайгуў эн

«Бабушка кормит (помогает кушать) внучк угруш ей».

Здесь, прямым дополнением является слово «внучка», а слово «груша» является посредственным дополнением, поэтому для слова «внучка» употребляется винительный падеж, а для слова «груша» употребляется творительный падеж. Данное предложение полностью совпадает с предложением в ханис:

бамата ўэшэтой жалата энфлайгуў он

Не следует говорить:« Внучка накормлена бабушкой», ибо внучка накормлена, в данном случае, грушей от бабушки.

Перевод: жалата ўэшэтурэй флайгуўон баматауў

«Ребёнок учится читать».

Здесь, прямым дополнением является слово «читать» и оно употребляется неопределённой формой глагола. В ханис данное предложение будет переведено с небольшой корректировкой.

Ребёнок учит (осваивает) чтени е.

Слово чтение употребляется в винительном падеже.

ўэхэр хэрой хус эн

«Бабушка учит внучку читать».

В русском языке глагол «учить» имеет две интерпретации: изучать и обучать. В ханис это два разных глагола. Данное предложение следует немного преобразовать для дословного перевода в ханис.

Бабушка учит (преподаёт) чтени евнучк е.

Слово «чтение» употребляется в винительном падеже, а слово «внучка» в дательном падеже.

бамата хурой хус энжалата эў

В ханис не допускается иносказательность. Поэтому образные выражения следует абстрагировать. Например,

«Начни с чистого листа!». Абстрактно: «Сделай заново на свежем!»

Перевод: йохуй пэлуроў

В русском языке некоторые наречия имеют различные смысловые воплощениея в ханис.

Например, он едва лиуспеет (по смыслу: он, вероятно, неуспеет)

Перевод: йур бох уўупуй

он едвауспел (по смыслу: он с трудомуспел)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очень простой язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очень простой язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Бородулин - Армия Петра I
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Не только о математике
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Удивительные числа Фибоначчи
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Будь спокойна за меня, мама
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Белая пятница
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Разоблачение мифов
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Начала веществознания
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Тайна серебристой лягушки
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Первое путешествие Аквинки
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Задачки для младшеклассников
Александр Бородулин
Александр Бородулин - Три путника
Александр Бородулин
Отзывы о книге «Очень простой язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Очень простой язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x