– Тесиль Слиф, – повторил Кальверо, а потом поправился. – В общем, это мои друзья…
Терри легонько поклонилась.
– Здравствуйте. – Потом умоляюще поглядела на Кальверо. – Сейчас очень поздно.
– Еще одну увертюру, – сказал Кальверо, – и закругляемся.
Он повернулся к музыкантам и закрыл лицо руками, как он любил делать во хмелю.
– Сыграйте что-нибудь красивое, – попросил он прочувствованно.
– Все, что пожелаете, мистер Кальверо, – отозвался слепец.
– Ну, скажем, Пятую симфонию Бетховена… Но только чтоб нежно и сентиментально.
Слепой музыкант пожал плечами.
– Бетховен, Пятая, – произнес он решительно, и трио принялось играть медленно и сентиментально, как и заказывалось, да еще с налетом залихватской цыганщины.
Терри попыталась перекричать этот шум.
– Вам не кажется, что сейчас не время для музыки? Слишком поздний час.
Кальверо расчувствовался до слез.
– Эти люди – артисты. Только сейчас они могут играть то, что нравится им самим.
– Но сейчас очень поздно. Да и что скажет миссис Олсоп?
Не успела Терри договорить, как дверь распахнулась и на пороге возникла миссис Олсоп – тоже сильно навеселе, с тремя пустыми бутылками из-под пива.
– Хорошенькое дело! – проговорила она. – Я иду туда вниз, возвращаюсь наверх – и вижу только три пустые пивные бутылки, больше ничего.
– Сейчас схожу погляжу, – сказал Кальверо.
– Без толку, – отрезала миссис Олсоп. – Внизу больше ничего нет. – Тут она повернулась и увидела Терри. – Здравствуйте, моя дорогая… А что, представление уже закончилось? Я и не знала, что уже так поздно.
– Да, уже очень поздно, – подтвердила Терри.
– Мы лучше пойдем, – сказал слепой.
Пока музыканты убирали инструменты, миссис Олсоп беседовала с Терри.
– Ничего страшного, – сказала она. – Просто мы тут кое-что отметили… Кальверо подсказал, на каких лошадей ставить, и я сорвала куш…
Музыканты собрались уходить.
– Доброй ночи, – сказал слепец.
Остальные тоже попрощались.
– Погодите-ка, – сказала миссис Олсоп. – Эта лестница страх какая крутая. Я уж пойду первая и проведу вас. Спокойной ночи, мистер и миссис Кальверо, – сказала она, закрывая дверь.
Кальверо остолбенело опустился на стул, оперся локтями о стол и запустил пальцы в волосы.
– Извините… я напился.
Терри бережно коснулась его лба.
– Меня ваше здоровье тревожит. Вы же только две недели как вышли из больницы [26]. И вы сами знаете, что сказал врач.
– Да. Что пить мне нельзя. Что я должен все время заботиться о своем будущем – где-нибудь в приюте или работном доме… А еще подумывать о том, не пристать ли к тем седовласым нимфам и престарелым Питерам Пэнам, которые ночуют на набережной Темзы. Но лично меня такая радужная перспектива нисколько не прельщает.
– Пока я жива, вы никогда не вступите в это братство, – заявила Терри.
Вдруг Кальверо встрепенулся.
– Ой! Я же забыл приготовить вам ужин! Ах я дрянь такая! Растяпа!
Терри улыбнулась.
– Ерунда. Поужинаю попозже. Первым делом вас нужно уложить спать.
Она сняла с Кальверо воротничок и галстук, потом наклонилась и стала расшнуровывать ботинки.
– Но вы же ничего не ели.
– Вы принимали лекарство?
– Какое лекарство?
– Значит, не принимали. Лекарство для аппетита.
– Голод я уже утолил.
– Вы опять заболеете. Вам нужно есть!
– Нет, я предпочитаю пить. Настоящий характер человека проявляется, когда он пьян. Я вот делаюсь смешным… Жаль, я не принял тогда в “Мидлсексе”.
– У меня для вас хорошая новость, – сообщила Терри, расшнуровывая его башмак. – Мистер Бодалинк хочет, чтобы вы пришли к нему завтра утром, в половине одиннадцатого [ sic ].
– Кто такой Бодалинк?
– Он наш хореограф, я же вам о нем рассказывала.
– И что ему нужно?
– Он хочет, чтобы вы сыграли в “Арлекинаде”, нашем новом балете.
– В театр я больше ни ногой, вы же знаете.
Терри пропустила его слова мимо ушей.
– Когда я услышала, что там будет клоун, я сразу рассказала про вас Бодалинку и открыла ему, кто вы на самом деле. Он очень заинтересовался и хочет с вами встретиться.
– А я с ним – не хочу! Я покончил с театром. Я хочу держаться подальше от бара “Голова королевы”, где на меня глазеют… и показывают пальцем, как на “бывшего”!.. Нет! К тому же я больше не смешон! Я – отставной комик.
Терри улыбнулась. Она уже сняла с Кальверо ботинки.
– Завтра вы проснетесь в другом настроении.
И Терри оказалась права. Потому что Кальверо проснулся рано утром и бодро отправился вместе с ней в театр.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу