Иван Барков - Поэзия

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Барков - Поэзия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поэзия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

морщинистый член.

К о р о л ь: (перекатывая член с ладони на ладонь)

О, если б в час давно желанный

Восстал бы ты мой длинный член,

То я поеб бы донну Анну,

И камер-фрейлину Кармен.

Я перееб бы всех старушек,

Я б изнасиловал девиц,

Я б еб курей, гусей, индюшек

И всех других домашних птиц.

(С рычанием)

Я сам себя уеб бы в жопу...

Фу, размечтался, там стучат.

Кармен, спроси, чего хотят?

Принес какой-то хуй европу?

После продолжительного отсутствия разболтанной походкой входит Кармен,

подолом юбки протирая себе спереди между ног, томно говорит:

К а р м е н:

Там, сударь, ебари пришли.

Сватать вашу дочь.

Меня в передней поебли

Скажу не плохо очень.

К о р о л ь:

Да, видно сильные мужи,

Просить скорее прикажи,

Затем подумай о гостях

Нельзя встречать их второпях.

Сходи ка к повару динару

Влей ему в жопу скипидару,

Чтоб шевелился он живей

И был готов обед скорей.

Кармен быстро убегает. входят два жениха: один в плаще, шляпе со

страусовым пером, при шпаге и с шикарными усами; второй - напоминает

монаха, бледен, с горящими глазами. король приветствует их,

предварительно убрав член.

К о р о л ь:

Здорово, доблестные доны,

Как ваши здравствуют бубоны?

Как протекают шанкера?

Как истекают трипера?

О б а д о н а:

Благодарим вас, ни хера.

Твердеют потихоньку.

К о р о л ь: (обращается к расфуфыренному)

Позвольте, с кем имею честь,

Мне полномочия иметь?

Д о н П е р д и л л о:

Я перну раз и содрогнется

И старый сад и старый дом.

Я перну два и пронесется

По пиренеям словно гром.

Сам герцог рыцарской душою

Мои таланты оценил.

Клянусь, Испании родимой

Я никогда не посрамил.

К о р о л ь: (прослушав со вниманьем дона).

А друг ваш тоже знаменит?

Д о н П е р д и л л о:

О да, в ином лишь роде,

Он дрочит.

К о р о л ь:

Где ж он сокрыт?

Из темного угла доносятся кряхтенье и дребезжащий голос:

Я тут...постой...кончаю вроде...

Выходит из-за угла, застегивая штаны и, отстранив дона Пердилло,

говорит:

Я сам себя рекомендую:

Я тоже много еб сначала,

Потом же давши волю хую,

Я превратил его в мочало.

И дам не надо, ну и пусть.

Теперь ебусь я наизусть.

Возбужденный король, приподнявшись в кресле, протягивает руку дону

Дрочилло.

К о р о л ь:

О, дон Дрочилло, вы поэт.

Д о н Д р о ч и л л о:

О, мой сеньор, напротив, нет.

Сперва я ставлю пред собой

Портрет нагой прекрасной дамы

И под бравурные напевы

Дрочу я правою рукой.

Не много нужно тут уменья:

Кусочек мыла и терпенье.

С большим искусством я драчу

И хуем шпаги я точу.

На вопросительный взгляд короля продолжает:

Я дон Дрочилло знаменитый

Я идеал испанских дам:

Мой хуй большой, то зверь сокрытый,

Когда бывает напряжен,

Однажды был тореадором,

Когда сломалась моя шпага,

Я жизнь окончить мог с позором,

Но тут спасла меня отвага.

Тотчас совсем не растерявшись,

Свой длинный хуй я раздрочил

И сзади поведя атаку,

Загнал быку по яйца в сраку.

Бык, обосравшись, тут же сдох:

Вся публика издала вздох.

Сам Фердинанд сошедши с трона,

На хуй надел свою корону.

И Изабелла прослезилась,

При всех раз пять совокупилась,

Тряслись столбы тогда у трона,

С нее свалилася корона.

Д о н П е р д и л л о и к о р о л ь:

Скажите дон нам не таясь,

И не скрывая ничего:

И королева усралась?

И кончились ли дни ее?

Д о н Д р о ч и л л о:

О, нет, синьора Изабелла

Перед народом только бздела,

И чтоб не портилась Порфира,

Она терпела до сортира.

Король жестом усаживает женихов на диван и сам начинает хвастаться.

К о р о л ь:

Мечу подобный правосудья,

Стоял мой член как генерал

Легко, не только что кольчугу,

Он даже панцирь пробивал.

Тогда в разгаре жизни бренной

Во время штурма корабля

Я повстречался с донной Анной

И Анна сделалась моя.

С тех пор блаженством наслаждался

Ее ебал и день и ночь,

Недолго с ней я развлекался,

И родилась Пизделла, дочь.

С шумом распахивается дверь и вбегает донна Анна. За ней степенно

входит дочь короля донна Пизделла с ведерным бюстом и лошадиными

бедрами, которыми она на ходу игриво покачивает. не замечая гостей,

королева говорит королю.

К о р о л е в а:

На рынке сразу ото сна

Бродили не жалея ножек

Купили разного говна

И полетань от мандовошек.

А в модельном магазине

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x