Внешне позиция украинских державников логична: раз государство называется Украиной, то в органах государственной власти необходимо говорить на украинском языке, а в обыденной жизни каждый может использовать любой язык. Эта логика действует и в России, где, несмотря на наличие разных народов, государственный язык один — русский. Правда, есть государства с несколькими государственными языками, такие как Швейцария, Финляндия, Бельгия. Есть страны с региональным статусом местного помимо государственного — это свидетельствует о том, что единого правила нет, разные государства решают языковые проблемы по-разному. Наличие сразу трех государственных языков не помешало единству Швейцарии, а может быть, даже спасло ее. Если бы в стране существовал один государственный язык, например французский, то во время Первой и Второй мировых войн швейцарские немцы могли выступить против «господствующей нации». А вот наличие единого государственного языка не спасло сербов, хорватов и боснийцев от взаимной вражды и раздела государства. Язык у них один — сербохорватский, но лидерами в Югославии для хорватов и боснийцев были сербы. Поэтому хорваты и боснийцы предпочли выйти из состава федерации и искать счастья самостоятельно. Зато более отдаленные родственники черногорцы сделали это самыми последними, и опять же не без поощрения иностранных государств.
Соотношение языков — это, по большому счету, соотношение сил. Лидером является самый сильный народ или народы (как в Швейцарии). Если у такого этноса силы убывают, то ему отказывают в доверии, возникает сепаратизм, то есть стремление отделиться от «больного» народа и создать собственное «здоровое» государство. Поэтому можно сколь угодно дискутировать по поводу государственного языка, но на деле все решает энергетика (пассионарность) государствообразующей нации. Быть сильным — означает способность обеспечить развитие всех входящих в государство этносов. Если такая способность угасает — появление сепаратизма в многонациональном государстве неизбежно.
Но в случае с украинскими националистами все проще и сложнее одновременно. Они не видят смысла союза с Россией не только из-за потери ею лидерских качеств в настоящем, но боялись его из-за их наличия в прошлом. Это заставляло сторонников «отдельного украинского народа» вести неустанную историко-пропагандистскую борьбу с Россией. Если российские общественные деятели царского и советского времени ориентировались на этническую близость с украинцами, то украинские националисты всегда искали то, что разделяет оба народа.
1
Национализм — обоюдоострое оружие. Начав защищать свою нацию от чужих, легко создать ситуацию, когда «чужие» начнут защищаться с помощью своего национализма. Борясь с империализм России, Грузия и Украина сами стали империалистами, подавляющими национальное самосознание народов, волей случая оказавшихся в составе их государств. И тем пришлось взяться за оружие. Русификация, в которой обвиняли Россию, сменилась грузинизацией и украинизацией.
«Противопоставление русских и украинцев стало проблемой с началом украинского национального движения, в эпоху возникновения во второй половине XIX в. современного русского национализма. Если русская нация в представлениях русского национализма объединяла всех восточных славян, то формирование нации и национальное движение украинцев, самой крупной по численности после русских этнической группы империи, непосредственно угрожало целостности русской нации» [59] Галушко К. Указ. соч. C. 292.
.
Но точно по этой же причине — боясь за целостность Украинского государства — украинские националисты выступили против повышения национального самосознания «русскоязычных». И вместо обличаемой «русификации» стремятся к милой их сердцу «украинизации». И выдвигают те же доводы, что царская администрация: необходимость повышения степени единства государства и ликвидация источников сепаратизма. И уже не трогают былые аргументы самостийников — что укр…, то бишь русская культура — самобытна. Главное, чтоб не мешала, и черт с ней — с чьей-то самобытностью.
Пока речь идет об Украине и украинцах, слышны проникновенные слова про уважение «соседей», «европейские ценности» и «толерантность». Но как только дело доходит до прав «русскоязычных», весь заимствованный словарный запас прячется глубоко в карман и начинаются совсем иные песнопения.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу