То, что история – это политика, обращенная в прошлое, сегодня знают многие. Если быть точным, глава «марксистской исторической школы в СССР» академик М.Н.Покровский в марте 1928 года в своем докладе «Общественные науки в СССР за 10 лет» говорил так: «Все эти Чичерины, Кавелины, Ключевские, Чупровы, Петражицкие, все они непосредственно отразили определенную классовую борьбу, происходившую в течение XIX столетия в России, и, как я в одном месте выразился, история, писавшаяся этими господами, ничего иного, кроме политики, опрокинутой в прошлое, не представляет». Он же добавил позднее к сказанному – «История это есть политика прошлого, без которой нельзя понять политику настоящего».
С ним трудно не согласиться – действительно, так называемая «история» к началу 2020 года превратилась в поле ожесточенных внешнеполитических сражений за право единственно верного толкования ключевых европейских и мировых событий 30-40-х годов двадцатого века.
Казалось бы, представители различных «национальных исторических школ» опираются в своих анализах и исследованиях на одни и те же источники, многие из которых, если не большинство – документальные и, казалось бы, наиболее достоверные. Но вот только научное прочтение и осмысление этих материалов, их детальный разбор и выводы по итогам исследований – зачастую, а иногда и повсеместно, получаются диаметрально противоположными.
Этот реально существующий фактор разночтения историками различных событий лежит в целом ряде случаев в основе постоянно множащихся взаимных обвинений представителей различных школ в «злостной и преднамеренной фальсификации истории». Равно как в искажении и подтасовке «непреложных» исторических фактов с последующим активным использованием богатого арсенала скрытых и явных угроз преследований «инакомыслящих» уже не в научном, а в правовом пространстве. Грустно, конечно, но такова нынешняя суровая действительность.
Когда наш выдающийся источниковед, основатель советской клиометрической школы И.Д.Ковальченко впервые сформулировал проблему повышения информативной отдачи источников знаний в свете учения об информации и обосновал необходимость рассмотрения исторических источников всех видов и типов как практически неисчерпаемых «носителей реальной и потенциальной, субъективной и объективной, выраженной и скрытой информации», он при этом постоянно и особо подчеркивал важнейший аспект любой информации, а именно – прагматический.
Иными словами, с позиций учения об информации главным видовым признаком исторического источника становится его прагматическое назначение – цель, ради которой он был создан и достичь которой он стремился в процессе своего существования, функционирования и развития в прошедшей реальности. А цель, как известно, это реализованная социальная функция, ибо в конечном итоге любая человеческая деятельность имеет, прежде всего, социальный, общественный характер.
Упомянутый мною выше поэт по фамилии Гомер опирался в своем творчестве на так называемый «троянский цикл» преданий, который перерабатывался до него в течение нескольких столетий. Но лишь отдельные его эпизоды были положены в основу создания таких древнейших литературных произведений человечества, как «Илиада» и «Одиссея». Выбор автором этих эпизодов был совершенно произвольным, и непонятно, чем он при этом руководствовался помимо достижения поэтической стройности в своем повествовании.
Между прочим, о жизни самого Гомера, в том числе и о его знаменитой внешности, достоверно известно очень немного. Некоторые ученые-историки и лингвисты вообще говорят о том, что такого сказителя и вовсе не существовало в природе, хотя могила Гомера якобы и находится на острове Иос архипелага Киклады в Эгейском море.
Существование «Илиады» и «Одиссеи» было документально подтверждено VI веком до н.э., а это значит, что они появились уже гораздо позднее описываемых событий, а сам Гомер – мнимый или реальный – никак не мог быть живым свидетелем своего литературного повествования. Никаких списков «Илиады» и «Одиссеи» того времени до нас не дошло. Да и вообще его поэмы почему-то пропадают из поля зрения современников на несколько сотен лет вплоть до Эпохи Возрождения, хотя до момента их письменной записи эти поэмы якобы распевались во многих городах и селах Греции.
Только в 1488 году во Флоренции выходит первое печатное издание Гомера на греческом языке. В XVI веке отдельные части гомеровских поэм неоднократно переводились и на итальянский язык, но лишь в 1723 году появился первый полный перевод «Илиады», сделанный поэтом Антонио Мария Сальвини». Язык и стиль написания «Илиады» и «Одиссеи» также вызывает ряд вопросов у специалистов, считается, что эти произведения были написаны на малоазийском побережье Греции, где проживали ионийские племена.
Читать дальше