Марина Цветаева - Рецензии на произведения Марины Цветаевой

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Цветаева - Рецензии на произведения Марины Цветаевой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рецензии на произведения Марины Цветаевой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рецензии на произведения Марины Цветаевой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рецензии на произведения Марины Цветаевой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рецензии на произведения Марины Цветаевой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О французских переводах Цветаевой оставил интересное свидельство Дмитрий Сеземан (р. 1922), живший в 1939 г. в одном доме с ее семьей в Болшево: «В то время Марина Ивановна много переводила, в особенности кавказских и других восточных поэтов. Работу эту она выполняла добросовестно и тщательно, но относилась к ней как к необходимости. Я не помню случая, чтобы она, в болшевские вечера, читала отрывки из этих переводов. Зато к своим переводам Пушкина на французский язык, сделанным еще в Париже, она возвращалась охотно и читала нам их с удовольствием.

Пушкин всегда был для Марины Ивановны духовной родиной, и теперь, вернувшись в Россию, где ждала ее гибель, она у него искала поддержки. Можно спорить об этих переводах, в которых, по моему скромному мнению, Марина Ивановна слишком настойчиво навязывала французскому стиху русскую тоническую метрику. Ясно, однако, что во французской пушкиниане переводы Цветаевой занимают первостепенное место» (Вестник русского христианского движения. Париж — Нью-Йорк — Москва, 1979. № 128. С. 178–179).

589

Имеется в виду стихотворение В.Смоленского «Так в безрадостной страсти сгорает холодное сердце…»

590

В письме к П.В.Нащокину от 3 сентября 1831 года Пушкин отмечал: «…царь (между нами) взял меня в службу, то есть дал мне жалования, и позволил рыться в архивах для составления „Истории Петра I“. Дай Бог здравия царю!» (Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 10. Москва: Правда, 1981. С. 44).

591

Из стихотворения А.С.Пушкина «Герой».

592

Реплика Чацкого из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» (Действие 4, явление 4).

593

Настоящая фамилия Елизаветы Ивановны — Дмитриева, в замужестве — Васильева.

594

В этом номере была опубликована только первая часть «Повести» — «Павлик и Юра». Вторая, «Володя», увидела свет впервые в издании: Цветаева М. Неизданное. Париж: YMCA-Press, 1976.

595

Слова Наполеона I.

596

Д’Аннунцио Габриэле (1863–1938) — итальянский писатель, политический деятель. 2

597

В письме П.А.Вяземскому от 28 января 1825 года Пушкин писал: «Чацкий совсем не умный человек, но Грибоедов очень умен» (Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 9. Москва: Правда, 1981. С. 163).

598

Лукомский Георгий Крескентьевич (1870–1960?) — художник, историк искусства.

Бенуа Александр Николаевич (1870–1960) — русский художник, историк искусств, художественный критик.

599

Из стихотворения «Могла бы — взяла бы…»

600

Из стихотворения «Я счастлива жить образцово и просто…»

601

Имеется в виду стихотворени «Но тесна вдвоем…»

602

Из стихотворения «Каким наитием…»

603

Из стихотворения «Прокрасться».

604

Из стихотворения «Перерытые — как битвой…»

605

Из стихотворения «С другими — в розовые груды…» (стр. 88); по выражению Горького — ср. со строками Цветаевой «Выписаться из широт» (стихотворение «Прокрасться») и «Из Истории не выскочишь» (статья «Поэт и время»).

606

Правильно — «Сивилла».

607

Из стихотворения «Самовластная слобода!..»

608

Из стихотворения «Ищи себе доверчивых подруг…»

609

Из стихотворения «Вкрадчивостию волос…»

610

Из стихотворения «Так, в скудном труженичестве дней…»

611

Из его стихотворения «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы».

612

Из стихотворения «Леты слепотекущий всхлип…»

613

Из стихотворения «Так, в скудном труженичестве дней…»

614

Из стихотворения «Та, что без видения спала…»

615

Из стихотворения Б.Пастернака «Не волнуйся, не плачь, не труди…»

616

По-видимому, имеется в виду тот факт, что статьи и корреспонденции, которые Стендаль писал для английской печати, были обнаружены ровно сто лет спустя.

617

Неточное цитирование стихотворения А.Блока «Все это было, было, было…»

618

Из стихотворения М.Лермонтова «Раскаянье».

619

Из стихотворения «Пригвождена к позорному столбу…»

620

Из поэмы В.Маяковского «Во весь голос».

Комментарии

1

М.Волошин

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рецензии на произведения Марины Цветаевой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рецензии на произведения Марины Цветаевой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рецензии на произведения Марины Цветаевой»

Обсуждение, отзывы о книге «Рецензии на произведения Марины Цветаевой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x