И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новая Жизнь, Комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новая Жизнь, Комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новая Жизнь, Комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новая Жизнь, Комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭКЛОГИ

I. [Джованни дель Вирджилио -- к Данте]. Перевод Ф. А. Петровского 327

II. [Данте -- к Джованни дель Вирджилио]. Перевод Ф. А. Петровского 328

III. [Джованни дель Вирджилио -- к Данте]. Перевод Ф. А. Петровского 330

IV. [Данте -- к Джованни дель Вирджилио]. Перевод Ф. А. Петровского 332

ПИСЬМА

Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова и Е. М. Солоновича

I. Кардиналу Никколо да Прато 337

II. Графам да Ромена 338

III. К Чино да Пистойя 339

IV. Маркизу Мороелло Маласпина 340

V. Правителям и народам Италии 340

VI. Флорентийцам 343

VII. Генриху VII, императору 345

VIII. Императрице Маргарите 348

IX. Императрице Маргарите 349

X. Императрице Маргарите 349

XI. Итальянским кардиналам 350

XII. [Флорентийскому другу] 352

XIII. К Кангранде делла Скала 353

ВОПРОС О ВОДЕ И ЗЕМЛЕ

Перевод В. П. Зубова 361

КОММЕНТАРИИ

Составил И. Н. Голенищев-Кутузов 373

И.Н.Голенищев-Кутузов. Новая Жизнь. Комментарии

Для комментария "Новой Жизни" использованы в первую очередь следующие издания и исследования: Le ореrе di Dante: Testo critico della Societа dantesca italiana / A cura di M. Barbi, E. G. Parodi, F. Pellegrini, E. Pistelli, P. Rajna, E. Rostagno, G. Vandelli. 2-е ed. Firenze, 1960; La Vita Nuova / Con introd., commento e glossario di G. Melodia. Milano, 1905; La Vita Nuova / Per cura di M. Barbi. Firenze; Societa dantesca Italiana, 1907; La Vita Nuova e il Canzoniere / Per cura di M. Scherillo. Milano, 1921; La Vita Nuova / Con introd. e commento di F. Biondolillo. Roma, 1944; Vita Nova / Traduction nouvelle par A. Pйzard avec introduction, notes et appendices. Paris, 1953; Rime della "Vita Nuova" e della giovinezza / A cura di M. Barbi e F. Maggini. Firenze, 1956; Scherillo M. Alcuni capitoli della biografia di Dante. Torino, 1896; Nardi B. Della prima alla seconda "Vita Nuova" // Nardi B. Nel Mondo di Dante. Roma, 1944: Stange C. Beatrice in Dantes Jugenddichtung. Stuttgart, 1963; Singleton Ch. S. An Essay on the Vita Nova. Cambridge, 1958; De Robertis D. Il libro della "Vita Nova". Firenze, 1961. He упомянутые здесь работы приводятся полностью в тексте, при первом упоминании.

I

1 В этом разделе книги моей памяти...-- Метафора "книга" была чрезвычайно распространена у писателей поздней Античности и Высокого Средневековья: книга сердца, книга разума, книга памяти, книга опыта. Сравнения памяти с книгой или с тетрадью записей рассеяны по всей "Божественной Комедии" (см. "Рай" XII, 121; XVII, 37).

2 "Incipit vita nova".-- Эту надпись Данте сравнивает с заглавием алого цвета (рубрикой) в античных и средневековых рукописях. Поэт поздней Античности Пруденций (ок. 400 г. н. э.) в поэме "Перистефанон" сравнивал раны на теле Святого Евлампия с пурпурными надписями в рукописи. Эпитет "новый" Данте мог найти в Библии, например в Книге пророка Исайи: "Вот, Я делаю новое" (43, 19); в Откровении Иоанна: "И увидел я новое небо и новую землю" (21, 1); в Послании к римлянам: "И нам ходить в обновленной жизни" (6, 4). В литературном смысле слова "новый", "новшества" употреблялись у трубадуров Прованса: "Ab пои cor et ab пои talen, Ab пои saber et ab пои sen, Et ab пои belh captenemen Vuelh un bon пои vers comensar" -- "С новым сердцем, силою нового дара, с новым знанием и с новою мудростью, с новым, прекрасным заглавием я хочу начать новые, хорошо сделанные стихи" (Мahl С. A. F. Die Werke der Troubadours. Berlin, 1846. Bd 1. S. 67). "Ab noels digz de nova maestria" -- "Новые сказки нового мастерства (Соulet J. Le Troubadour Guilhem Montanhago. Toulouse, 1898. P. 111). У Данте этот эпитет имеет больше значений и оттенков смысла, чем у трубадуров. "Новый" -- не только юный, обновленный, но также небывалый, чудесный, преображенный, обновляющий. Ср. в "Пире" (III, 8): "...красота эта способна обновлять природу тех, кто ею любуется, ибо она чудодейственна".

II

1 Девятый раз после того, как я родился, небо света приближалось к исходной точке в собственном своем круговращении...-- О значении числа "девять" для Данте см. главу XXIX. Небо Солнца для древних имело два движения: одно -- собственное, присущее этому небу, другое же -- сообщенное ему девятой сферой, т. е. Перводвигателем, называемым также Кристальным небом. Кристальное небо имело свое собственное единственное круговое движение -- от востока к западу вокруг небесных полюсов,-- совершающееся в течение одного звездного дня, т. е. приблизительно в 23 часа и 56 минут, или 23 и 14/15 часа, сообразно со словами самого Данте ("Пир" II, 3). Но небо Солнца, кроме этого движения, ему сообщенного, имеет и свое собственное движение, а именно круговое -- от запада к востоку, вокруг двух неподвижных полюсов Перводвигателя... Собственное движение неба Солнца противоположно Перводвигателю: "...небо Солнца вращается с запада на восток, не прямо (dirittamente.-- И. Г.-К.) против суточного движения, то есть смены дня и ночи, но наклонно (tortamente.-- И. Г.-К.)..." ("Пир" III, 5). Данте говорит, что первая его встреча с Беатриче произошла в апреле или мае 1274 г. (Данте родился во второй половине мая 1265 г.).

2 ...Не зная, как ее зовут,-- именовали Беатриче.-- Беатриче означает "дарующая блаженство". Смысл: "Люди, еще до того, как узнавали ее имя, при первом же взгляде на нее говорили: "Это Беатриче", т. е.: "Вот дарующая блаженство".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новая Жизнь, Комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новая Жизнь, Комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новая Жизнь, Комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Новая Жизнь, Комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x