• Пожаловаться

Carlos Fuentes: Myself with Others: Selected Essays

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes: Myself with Others: Selected Essays» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1988, категория: Публицистика / Критика / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Carlos Fuentes Myself with Others: Selected Essays

Myself with Others: Selected Essays: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Myself with Others: Selected Essays»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In , Fuentes has assembled essays reflecting three of the great elements of his work: autobiography, love of literature, and politics. They include his reflections on his beginning as a writer, his celebrated Harvard University commencement address, and his trenchant examinations of Cervantes, Gabriel Garcia Marquez, and Borges.

Carlos Fuentes: другие книги автора


Кто написал Myself with Others: Selected Essays? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Myself with Others: Selected Essays — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Myself with Others: Selected Essays», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The proofs of precarious humanity surround Katsushiro; bodies pile up in the streets; he walks among them. Neither he nor the dead are immortal. The first form of death is an answer to time: its name is forgetting, and maybe Katsushiro’s wife (he imagines this) has already died; she is but a denizen of the subterranean regions.

So it is death that, finally, leads Katsushiro back to his village: if his wife has died, he will build a small altar for her during the night, taking advantage of the moon of the rainy season.

He returns to his ruined village. The pine that used to identify his house has been struck by lightning. But the house is still there. Katsushiro sees the light from a lamp. Is a stranger now living in his house? Katsushiro crosses the threshold, enters, and hears a very ancient voice say, “Who goes there?” He answers, “It is I, I have come back.”

Miyagi recognizes her husband’s voice. She comes near to him, dressed in black and covered with grime, her eyes sunken, her knotted hair falling down her back. She is not the woman she had been. But when she sees her husband, without adding a word, she bursts out crying.

The man and the woman go to bed together and he tells her the reason why he has been so late in returning, and of his resignation; she answers that the world had become full of horror, but that she had waited in vain: “If I had perished from love,” she concludes, “hoping to see you again, I would have died of a lovesickness ignored by you.”

They sleep embraced, sleep deeply. As day breaks, a vague impression of coldness penetrates the unconsciousness of Katsushiro’s dream. A rumor of something floating by awakens him. A cold liquid falls, drop after drop, on his face. His wife is no longer lying next to him. She has become invisible. He will never see her again.

Katsushiro discovers an old servant hidden in a hut in the middle of a field of camphor. The servant tells the hero the truth: Miyagi died many years ago. She was the only woman who never quit the village, in spite of the terrible dangers of war, because she kept alive the promise: we shall see each other once again this autumn. Not only the bandits invaded this place. Ghosts also took up their lodgings here. One day Miyagi joined them.

Mizoguchi’s images told a story similar yet different from Akinari’s tale. Less innocent, the contemporary filmmaker’s story transformed Miyagi into a sort of tainted Penelope, a former courtesan who must prove her fidelity to her husband with greater conviction than a virgin.

When the village is invaded by the troops of Governor Uesugui sent from Kamakura to fight a ghostly and evasive shogun in the mountains, Miyagi, to save herself from the violence of the soldiers, commits suicide. The soldiers bury her in her garden, and when her husband finally returns, he must appeal to an old witch in order to recover the spectral vision and spectral contact with his dead wife.

* * *

FOUR, no, four years after seeing the film by Mizoguchi and writing Aura, I found in an old bookshop in the Trastevere in Rome, where I had been led by the Spanish poets Rafael Alberti and María Teresa León, an Italian version of the Japanese tales of the Togi Boko, written by Hiosuishi Shoun and published in 1666. My surprise was quite great when I found there, written two hundred years before Akinari’s tale and three hundred before Mizoguchi’s film, a story called “The Courtesan Miyagino,” where this same narrative is told, but this time with an ending that provides direct access to necrophilia.

The returning hero, a Ulysses with no heroism greater than a recovered capacity for forgetting, does not avail himself of a witch to recover his embodied desire, the courtesan Miyagino, who swore to be faithful to him. This time he opens the tomb and finds his wife, dead for many years, as beautiful as the day he last saw her. Miyagino’s ghost comes back to tell her bereaved husband this tale.

My curiosity was spurred by this story within the story of Aura, so I went back to Buñuel, who was now preparing the script for his film The Milky Way, reading through the 180 volumes of the Abbé Migne’s treatise on patristics and medieval heresies at the National Library in Paris, and asked him to procure me right of entry into that bibliographical sanctuary, more difficult to penetrate, let me add, than the chastity of a fifteenth-century Japanese virgin or the cadaver of a courtesan of the same era and nationality.

Anglo-Saxon libraries, I note in passing, are open to all, and nothing is easier than finding a book on the shelves at Oxford or Harvard, at Princeton or Dartmouth, take it home, caress it, read it, take notes from it and return it. Nothing more difficult, on the contrary, than approaching a Latin library. The presumed reader is also a presumed kleptomaniac, a convicted firebug, and a certified vandal: he who pursues a book in Paris, Rome, Madrid, or Mexico City soon finds out that books are not to be read but to be locked up, become rare and perhaps serve as a feast for rats.

No wonder that Buñuel, in The Exterminating Angel, has an adulterous wife ask her lover, a dashing colonel, to meet her secretly in her library. What if the husband arrives? asks the cautious lover. And she answers: We’ll tell him I was showing you my incunabula.

No wonder that Juan Goytisolo, when he invades a Spanish library in his Count Julian, fruitfully employs his time squashing fat green flies between the pages of Lope de Vega and Azorín.

But let me return to that bibliographical Leavenworth which is the Bibliothèque Nationale in Paris: Buñuel somehow smuggled me in and permitted me to grope in the dark, with fear of imminent discovery, for the ancestry of the Japanese tales of the Togi Boko, which in their turn were the forebears of Akinari’s tales of the moon after the rain, which then inspired the film by Mizoguchi that I saw in Paris in the early days of September 1961, as I searched for the form and intention of Aura.

Is there a fatherless book, an orphan volume in this world? A book that is not the descendant of other books? A single leaf of a book that is not an offshoot of the great genealogical tree of mankind’s literary imagination? Is there creation without tradition? But again, can tradition survive without renewal, a new creation, a new greening of the perennial tale?

I then discovered that the ultimate source of this story was the Chinese tale called the “Biography of Ai’King,” part of the collection called the Tsien teng sin hoa.

Yet, could there conceivably be an “ultimate source” for the story that I saw in a Parisian movie house, thinking I had found in Mizoguchi’s dead bride the sister of my Aura, whose mother, I deceived myself, was an image of youth defeated by a very ancient light in an apartment on the Boulevard Raspail and whose father, deceitful as well, was an act of imagination and desire on crossing the threshold between the lobby and the bar of a house in Mexico City’s Colonia del Valle?

Could I, could anyone, go beyond the “Biography of Ai’King” to the multiple sources, the myriad, bubbling springs in which this final tale lost itself: the traditions of the oldest Chinese literature, that tide of narrative centuries that hardly begins to murmur the vastness of its constant themes: the supernatural virgin, the fatal woman, the spectral bride, the couple reunited?

I then knew that my answer would have to be negative but that, simultaneously, what had happened did but confirm my original intention: Aura came into this world to increase the secular descent of witches.

* * *

FIVE, at least five, were the witches who consciously mothered Aura during those days of my initial draft in a café near the rue de Berri through which passed, more or less hurried and/or worried by the urgent, immediate events of this world, K. S. Karol the skeptical reporter, Jean Daniel the questioning journalist, and Françoise Giroud the vibrant First Lady of the French press, all of them heading toward the pressroom of L’Express, the then great weekly that they had created to fight against bombs and censorship and with the close cooperation — it is hallucinatory to imagine it today — of Sartre and Camus, Mendès-Franee and Mauriac.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Myself with Others: Selected Essays»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Myself with Others: Selected Essays» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Carlos Fuentes: Happy Families
Happy Families
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: The Crystal Frontier
The Crystal Frontier
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: The Campaign
The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: Terra Nostra
Terra Nostra
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Myself with Others: Selected Essays»

Обсуждение, отзывы о книге «Myself with Others: Selected Essays» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.