25 Злая ненависть давней обидой питалась, с рожденья
Скрытой где-то в душе, – не забыла супруга угроз,
Суд Париса, к своей красоте благородной презренье,
Ганимеда почёт, ненавистный род царский, до слёз.
Гнев её не слабел; и троянцев в невзгоды бросала,
30 Что спаслись от данайцев, и от Ахиллеса угроз;
Долго, многие годы, их в Лаций она не пускала, —
По солёным блуждали волнам, гнал морями их Рок.
Сколь огромны труды, положившие Риму начало!
С виду скрылся Сицилии берег едва, гладь дорог
35 Вспенят носом суда, поднимая и парус на радость.
Тут Юнона, в душе свою рану открыв для тревог,
Так сказала себе: «Отступить, побежденной, мне надо?
И троянца вождя от Италии не отвратить?
Пусть Судьба не велит! Но ведь сил же достало Палладе, —
40 Флот аргивян спалить, а самих их в пучине топить,
За вину Оилеева сына Аякса, примерно?
Та метнула из тучи Иова огонь, запалив,
Разнесла корабли, всколыхнула и волны, и ветры.
И Аякс, из груди выдыхавший огонь от костра,
45 Вихрем вынесен был, и к скале пригвождён островерхой.
Я ж, царица богов, и Иова супруга, сестра,
Битвы столько уж лет веду с этим народом, как дура!
Кто ж Юнону почтёт, перед ней не испытывав страх,
Кто, с мольбой преклонясь, на алтарь мой положит хоть шкуру?»
50 Помышляя в душе так, объятой обиды огнём,
В край богиня спешит, ураганом чреватый и бурей,
На Эолию, там, где в пещере большой царь Эол
Ветры шумные держит и Австры враждебные грозно,
Высшей властью смирив их, тюрьмой и цепями обвёл.
55 Ропщут гневно они, и громады им рокотом грозным
Отвечают вокруг. Но сидит на вершине царь сил,
Скиптродержец Эол укрощает гнев душ их серьёзно, —
Или море с землёй, и высокие неба красы
В бурной страсти сметут и развеют по воздуху буйно.
60 Всемогущий Отец в мрак пещер потому заточил,
Взгромоздив горы сверх; опасаясь их злобного буйства,
Дал владыку-царя им, который условие внял, —
Их сдержать, не ослабить узду по приказу безумца.
Догадалась Юнона Эола словами пленять:
65 «Власть тебе дал Родитель богов, и людей повелитель, —
Бури моря смирять или вновь над пучиной вздымать.
Род враждебный плывёт по тирренским волнам; мой Родитель
Илион и сражённых Пенатов ведёт до стола,
Что в Италии. Ветер обрушь на корму им, властитель,
70 Разбросай корабли врозь, рассей по пучинам тела!
Дважды семеро нимф, все в блистании тел обнажённых,
У меня есть, но Деиопея красой всех взяла.
За услугу твою я тебе отдаю её в жёны,
Вас на все времена нерушимый тот свяжет союз,
75 Чтоб прекрасных детей ты родителем стал, многоженец».
Отвечает Эол ей: «Забота твоя и твой груз
Знать, что хочешь, а я повеления лишь исполняю.
Ты снискала мне жезл, да и милость Иова, клянусь!
Ты мне право даёшь возлежать на пирах, хоть и с краю,
80 Повелителем сделав меня бурь и туч дождевых».
Молвив так, – он обратным концом от копья ударяет
Пустотелую гору, – и ветры, живее живых,
Рвут в открытые двери, и вихрем несутся над сушей.
До глубокого дна возмущают всё море, разрыв,
85 Вместе выпорхнув, Эвр, Нот; обильные бури несущий
Африк; волны вздувая, на берег их мчат, в окоём.
Крик троянцев сливался со скрипом снастей, парус рвущих.
Тучи небо и свет из очей похищают и днём, —
Непроглядная ночь покрывает бурлящее море.
90 Небосвод вторит грому; Эфир полыхает огнём, —
Близко верная Смерть отовсюду мужам грозит вскоре.
Холод тело Энея внезапный сковал. И, с мольбой,
Руки к звёздам воздев, небесам молвит громким укором:
«Трижды краше блажен, кто под стенами Трои большой,
95 Пред очами отцов сам в бою повстречался со Смертью!
О, Тидид, из народа данайцев храбрейший герой!
О, когда б довелось на полях илионских, поверьте,
Испустить дух и мне, под ударом могучим, где лог,
Там, где Гектор сражён Эакида копьём, где безмерный
100 Сарпедон пал, где много неся Симоента поток
Шлемов, панцирей, тел и щитов от троянцев качает!» —
Говорил он. Меж тем ураганом ревущий клубок
Яро рвёт паруса, Аквилон весь до звёзд воздымает.
Вёсла ломит; корабль, повернувшись, подставил волнам
105 Борт; туда же несётся крутая гора водяная.
Здесь на гребне волны корабли; расступились же там
Воды, дно обнажив и песок разметав на просторе.
Корабля три загнав, Нот бросает на скалы, на срам, —
Италийцы зовут Алтарями те скалы, средь моря
110 Скрыт в пучине хребет; и относит ещё судна три
Читать дальше