• Пожаловаться

Oscar Wilde: The Canterville Ghost

Здесь есть возможность читать онлайн «Oscar Wilde: The Canterville Ghost» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая документальная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Oscar Wilde The Canterville Ghost

The Canterville Ghost: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Canterville Ghost»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oscar Wilde: другие книги автора


Кто написал The Canterville Ghost? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Canterville Ghost — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Canterville Ghost», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

accident [`æksidənt ] consequence [`konsikwəns ] mysterious [mis`tiəriəs ]

"After the unfortunate accident to the Duchess, none of our younger servants would stay with us, and Lady Canterville often got very little sleep at night, in consequence of the mysterious noises that came from the corridor and the library."

"My Lord,” answered the Minister(«мой лорд», ответил посол), “I will take the furniture and the ghost at a valuation(я возьму и мебель, и привидение за /назначенную/ цену; valuation — оценка, определение ценности). I have come from a modern country(я приехал из современной страны), where we have everything that money can buy(где у нас есть все, что можно купить за деньги); and with all our spry young fellows painting the Old World red(и со всеми нашими проворными молодыми парнями, /приезжающими/ развлекаться в Старый Свет; to paint red — посещать бары, клубы и т.д.; развлекаться; to paint — писать красками)and carrying off your best actors and primadonnas(и увозящими ваших лучших актеров и примадонн), I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe(я полагаю, что если бы такая вещь, как привидение, существовала в Европе), we’d have it at home in a very short time in one of our public museums(мы бы очень скоро имели его дома = у нас в одном из наших публичных музеев; in a very short time — в очень короткое время)or on the road as a show(или на дороге, как /разъездное/ шоу)."

furniture [`fə:nit∫ə ] young [jλŋ ] museum [mju:`ziəm ]

"My Lord," answered the Minister, "I will take the furniture and the ghost at a valuation. I have come from a modern country, where we have everything that money can buy; and with all our spry young fellows painting the Old World red, and carrying off your best actors and primadonnas, I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe, we'd have it at home in a very short time in one of our public museums, or on the road as a show."

"I fear that the ghost exists(я боюсь, что привидение существует),” said Lord Canterville, smiling(улыбаясь), "though it may have resisted the overtures of your enterprising impresarios(хотя оно могло противостоять предложениям ваших предприимчивых импресарио; overture — попытка /примирения, завязывания знакомства/; инициатива /переговоров, заключения договоров и т.п./; формальное предложение; увертюра). It has been well known for three centuries(оно было хорошо известно в течение трех веков; to know — знать), since 1584 in fact(в действительности, с 1584 г.), and always makes its appearance before the death of any member of our family(и всегда появляется перед смертью кого-либо из членов нашей cемьи; to make one’s appearance — появляться)."

fear [fiə ] to exist [ig`zist ] though[ðəυ ]

"I fear that the ghost exists," said Lord Canterville, smiling, "though it may have resisted the overtures of your enterprising impresarios. It has been well known for three centuries, since 1584 in fact, and always makes its appearance before the death of any member of our family."

"Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville(ну, также как и семейный доктор, коли на то пошло; matter — вещество; сущность; вопрос, тема). But there is no such thing, sir, as a ghost(но не существует такой вещи, сэр, как привидение), and I guess the laws of Nature are not going to be suspended for the British aristocracy(и я думаю, что законы природы не будут изменены ради британской аристократии; to suspend — откладывать; приостанавливать)."

guess [ges ] laws [lo:z ] Nature [`neit∫ə ]

"Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville. But there is no such thing, sir, as a ghost, and I guess the laws of Nature are not going to be suspended for the British aristocracy."

"You are certainly very natural in America,"(вы в Америке, несомненно, очень близки к природе; to be very natural — быть очень естественным)," answered Lord Canterville(ответил), who did not quite understand Mr. Otis's last observation(который не совсем понял последнее замечание мистера Отиса)," and if you don't mind a ghost in the house(и если вы не против привидения в доме; to mind — быть против), it is all right(все в порядке). Only you must remember I warned you(только вы должны помнить, /что/ я предупредил вас)."

certainly [`sə:tnli ] quite [kwait ] right [rait ]

"You are certainly very natural in America," answered Lord Canterville, who did not quite understand Mr. Otis's last observation, "and if you don't mind a ghost in the house, it is all right. Only you must remember I warned you."

A few weeks after this(несколько недель спустя; after this — после этого), the purchase was concluded(покупка была совершена; to conclude — заключать; заканчивать), and at the close of the season(и в конце сезона)the Minister and his family went down to Canterville Chase(посол и его семья переехали в Кентервиль Чейз; to go down — спускаться; уезжать на каникулы; переезжать). Mrs. Otis, who, as Miss Lucretia R. Tappan, of West 53d Street(которая / еще под именем / мисс Лукреции Р. Тэппан с Западной 53-ей улицы), had been a celebrated New York belle(была известной нью-йоркской красавицей), was now a very handsome, middle-aged woman with fine eyes(/и/ теперь была очень интересной средних лет женщиной с прекрасными глазами), and a superb profile(и безукоризненным профилем).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Canterville Ghost»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Canterville Ghost» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Canterville Ghost»

Обсуждение, отзывы о книге «The Canterville Ghost» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.