Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire

Здесь есть возможность читать онлайн «Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Solihull, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Helion & Company Limited, Жанр: nonf_military, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Over Fields of Fire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over Fields of Fire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

During the 1930s the Soviet Union launched a major effort to create a modern Air Force. That process required training tens of thousands of pilots. Among those pilots were larger numbers of young women, training shoulder to shoulder with their male counterparts. A common training program of the day involved studying in “flying clubs” during leisure hours, first using gliders and then training planes. Following this, the best graduates could enter military schools to become professional combat pilots or flight navigators. The author of this book passed through all of those stages and had become an experienced training pilot when the USSR entered the war.
Volunteering for frontline duty, the author flew 130 combat missions piloting the U2 biplane in a liaison squadron. In the initial period of the war, the German Luftwaffe dominated the sky. Daily combat sorties demanded bravery and skill from the pilots of the liaison squadron operating obsolete, unarmed planes. Over the course of a year the author was shot down by German fighters three times but kept flying nevertheless.
In late 1942 Anna Egorova became the first female pilot to fly the famous Sturmovik (ground attack) plane that played a major role in the ground battles of the Eastern Front. Earning the respect of her fellow male pilots, the author became not just a mature combat pilot, but a commanding officer. Over the course of two years the author advanced from ordinary pilot to the executive officer of the Squadron, and then was appointed Regimental navigator, in the process flying approximately 270 combat missions over the southern sector of the Eastern Front initially (Taman, the Crimea) before switching to the 1st Belorussian Front, and seeing action over White Russia and Poland.
Flying on a mission over Poland in 1944 the author was shot down over a target by German flak. Severely burned, she was taken prisoner. After surviving in a German POW camp for 5 months, she was liberated by Soviet troops. After experiencing numerous humiliations as an “ex-POW” in 1965 the author finally received a top military award, a long-delayed “Golden Star” with the honorary title of “Hero of the Soviet Union”. This is a quite unique story of courage, determination and bravery in the face of tremendous personal adversity. The many obstacles Anna had to cross before she could fly first the Po-2, then the
, are recounted in detail, including her tough work helping to build the Moscow Metro before the outbreak of war. Above all,
is a very human story—sometimes sad, sometimes angry, filled with hope, at other times with near-despair, abundant in comradeship and professionalism—and never less than a large dose of determination!
The first volume in the new Helion Library of the Great War, a series designed to bring into print rare books long out-of-print, as well as producing translations of important and overlooked material that will contribute to our knowledge of this conflict. * * *
REVIEWS “…a very insightful slice of Russian thinking…. this woman’s treatment still manages to shine through brightly with her courage and honesty.”
Windscreen Winter 2011

Over Fields of Fire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over Fields of Fire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Only the day after, towards evening, did I find the village of Shali, beyond Grozny, and appear before the squadron commander. “I crashed my plane and am ready to bear responsibility for it according to the war time rules” I rattled off, standing at attention.

Major Boulkin, it seemed to me, was in a bad mood. Looking at me angrily he began to yell, “Do you wanna go to a penal company? You’ll find out there what hard times are! Now look — they’ve started playing vandal to escape to combat aviation!”

Whom Major Boulkin had in mind I didn’t know, but it hurt to listen to his abuse.

Alexey Ryabov stood up for me. “Look, Commander, let’s transfer her to the UTAP 94 94 Translator’s note — Air Force Training Regiment. together with Potanin. Let her be retrained. After all, there’ve already been five requests to send her off to a women’s regiment…”

This was the first time I had heard about that, but I didn’t have a chance to say anything — Dronov appeared from nowhere: “Permission to speak? I’ll fix up Egorova’s plane. I promise!”

Many years later I found out Dronov had indeed restored my plane and handed it over to the squadron engineer, but then secured for himself a transfer to another unit and worked as a mechanic on an La-5 fighter plane till the end of the war. Nevertheless, Potanin and I were transferred to the town of Salyany on the Caspian sea to a training regiment. And the first obstacle on my way to a combat plane appeared immediately.

“So, a ground-attack pilot?” The Regimental Commander said with interest. “But do you know what a hellish job it is to attack ground targets? No woman has fought in a Sturmovik yet! Two cannons, two machine-guns, two batteries of rockets, various bombs — that’s the Il’s 95 95 Translator’s note — Ilyushin Il-2. armament. Trust my experience — not every good pilot can handle such a machine! Not everyone is capable steering a ‘flying tank’, of orienting himself in combat conditions while hedge-hopping, bombing, shooting the cannons and machine-guns, launching rockets at rapidly flashing targets, conducting group dog-fights, sending and receiving orders by radio — all at the same time. Think it over!” he reasoned with me.

“I’ve though it over already. I understand everything” I replied briefly but resolutely.

“God save us, what a stubborn one! Then do what makes sense to you!” And the Regimental Commander backed down.

I lived there in a two-room flat with the wife of one of the pilots, who had flown to there from Baku. There were plenty of planes in the training regiment but all of them were obsolete. We flew UT-2, UTI-4, SB, I-16, Su-2. You could choose any plane and I flew a lot in an I-16. People said the I-16 was a very difficult plane to handle but I had no problems — that made the guys envious. It was such a small, wonderful plane, so agile! But of the Il-2 Sturmovik , which the regiment commander had commented would be beyond my control, there was still no sign. Still, my new comrades and I were eager to master that very Sturmovik . Nevertheless, I enthusiastically set about studying the equipment that was new to me. I learned to handle a fighter plane and to conduct a ‘dog-fight’. I could confidently take off in a light Su-2 bomber. Finding that its take-off and landing speed were almost the same as the Il-2’s, I took to this plane with a special zeal. Its engine worked on castorka , that is, castor oil. They would say then: “The castorka has arrived, hold onto your guts!” 96 96 Translator’s note — referring to the use of castor oil as a laxative.

Training flights were undertaken almost daily. I remember we started a dog-fight there, I began to loop my I-16, then landed and began to climb out, my head spun and I fainted: I was hungry. Petrol was plentiful in the regiment — fly as you please, but the food in the dry mess was watery, to put it mildly. We had cash, for we were paid wages, but there was nothing to buy — everything was rationed. The guys would go to the Kura river to fish for lamprey and call me to go with them. These lampreys were like snakes and that was why I thought: “My God, I’d rather stay hungry!” But having fainted after the fighting drill in that Ishak 97 97 Translator’s note — a nickname for I-16, originating from the Russian pronunciation of I-shestnadtsat (I-16), literally, ‘a donkey’. I told them; “Guys, I’m coming with you and I’ll eat lampreys”. They would set up a campfire, fry them a bit and eat them.

Once I heard that the head of the political section of the 230th Ground Attack Aviation Division Colonel Toupanov had arrived at the UTAP to select pilots for combat regiments. Well, I thought “You can’t die twice, but we’ll all die once” and rushed to headquarters! I asked everyone I met: “Where’s Toupanov?” But they only shrugged in reply. At last I stopped a stumpy man in flying overalls and uniform peaked cap and asked again: “Do you know where Colonel Toupanov from the front is around here?”

The stranger looked at me attentively, smoothing out the wrinkles on his overalls under his officer’s belt. “And what exactly do you need him for?”

“I’ll tell as soon as I meet him”

“Let’s assume I’m Toupanov.”

“You?” My insolent tone frightened me. What a blunder I’d committed! But there was no room to retreat. And furthermore the colonel repeated: “So, what did you want to tell me?”

“My name is Egorova,” I started from the beginning. “I graduated from the Kherson aviation school, worked as a pilot-instructor, have been at the front since the beginning of the war as a pilot in Boulkin’s squadron, maybe you’ve heard of it…”

“Can you make it shorter?”

“I can… Take me into your division!”

Obviously the colonel had not expected such a turn of events. He looked at me narrowly once again: was I joking or not?… But there was no sign of levity on my face. “Alright, Egorova. Come around tomorrow for an interview…”

In the morning about thirty men were gathered by the headquarters. Among the agitated crowd of pilots there were invitees and volunteers. Everyone wanted to fly the Sturmoviks — such was the mood! Toupanov spoke to every man — questioned them about flying, home, family. Some were picked for the 230th Ground Attack Aviation Division, some were not. When it was my turn and I entered the office, Toupanov, not responding to my salutation, kept silent and at last said, “Do you understand what you’re asking? To fight in a ‘flying tank’! Two cannons, two machine-guns, rockets! And hedge-hopping height? Diving? Not all men can handle that…”

“I understand,” I replied quietly. “Of course the Il-2 is not a ladies’ plane. But is the U-2? Dying is not ladies’ business either! It’s not the time for bearing children!” Here I got heated. “But I’m not a countess, I’m a Metrostroy girl. My hands are no weaker than a man’s…” And I stretched both hands forward. But the Colonel wasn’t looking at them at all. Only now had he noticed the Order of the Red Banner on my chest.

“What were you decorated for?”

“For locating the Cavalry Corps and carrying out other missions for the Southern Front HQ”, I replied.

“W-e-l-l,” Toupanov drawled. “In the first year of the war they didn’t give many of those…” And he continued, “It seems to me you said you used to work as a pilot-instructor before the war?”

“I did, in the Kalinin aeroclub.”

“And how many people did you teach to fly?”

“Forty two…”

Toupanov remained silent, and then began to ask about my mother, then about my brothers. Of my brothers I said they were all at the front, but concealed again that my eldest brother had been repressed. I told him about my sister Zena as well — she was in the sieged Leningrad working as foreman at the Metal Plant.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Over Fields of Fire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over Fields of Fire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Over Fields of Fire»

Обсуждение, отзывы о книге «Over Fields of Fire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x