Дункан Айседора (1878–1927) — танцовщица, искала новых путей развития танцевального искусства, проповедовала идею всербщего художественного воспитания детей.
Герои кельтской легенды о трагической любви Изольды, жены корнуоллского короля Марка, к его племяннику Тристану. Легенда легла в основу французского рыцарского романа. Маршак имеет в виду английскую версию романа.
Теннисон Альфред (1809–1892), Моррис Уильям (1834–1896), Суинберн Алджерон Чарлз (137-1909)английские поэты.
Моряк-индиец (от англ. Lascar).
Нет, нет, господин! (франц.).
Легендарный король британцев Артур, живший в Корнуолле, и его 12 приближенных рыцарей. Как самые храбрые и благородные приверженцы короля, эти рыцари имели право заседать вместе с ним за одним круглым столом.
Шиллингов (от англ. «bob»).
В Бельфасте, центре графства Ольстер (на севере Ирландии), весной летом 1913 года под влиянием английской реакции среди протестантской части населения шла активная подготовка к вооруженному выступлению против католиков — сторонников гомруля (см. ниже).
Это заявление собеседника Маршака насквозь лицемерно. На самом деле английское правительство на кабальных условиях финансировало «выкуп» ирландским крестьянством у лендлордов земли, некогда принадлежавшей его предкам.
Всадники из Ши (англ.).
Согласно «Акту об унии» (вступил в силу 1 января 1801 г.) ирландский парламент был упразднен посредством объединения его с английским парламентом.
Билль о гомруле (самоуправлении — от англ. home rule), предусматривавший создание ирландского парламента, был внесен английским правительством либералов в парламент в 1912 году, был принят Палатой общин, но консерваторское большинство Палаты лордов отклонило билль. По английским законам, правительство имело право еще раз внести билль на рассмотрение парламента. Этим правом оно воспользовалось в следующем, 1913 году.
Речь идет о подборке стихов Н. Грибачева, В. Тушновой, Л. Ошанина, Е. Евтушенко, опубликованной в «Литературной газете», 1953, № 52, 1 мая.
Из поэмы В. В. Маяковского «Во весь голос».
Из стихотворения А. С. Пушкина «На холмах Грузии лежит ночная мгла…».
Из поэмы В. В. Маяковского «Люблю».
С. Я. Маршак цитирует 32 сонет В. Шекспира.
Из басни Ивана Ивановича Дмитриева (1760–1837) «Петух, кот и мышонок».
Игорь Северянин (псевдоним Игоря Васильевича Лотарева, 1887–1941) — русский поэт, представитель эгофутуризма.
Публикация последних стихов И. Северянина появилась в журнале «Огонек», 1962, № 29, стр. 20 (вступит, заметка Б. В. Смиренского). Ранее см. журнал «Красная новь», 1941, № 3 («Привет Союзу», «Стихи о реках»).
Из стихотворения Евгения Абрамовича Баратынского (1800–1844) К*** («Не бойся едких осуждений…»). Далее цитируется это стихотворение.
Бенедиктов Владимир Григорьевич (18071873) — русский поэт. Шумный успех, сопровождавший выход его сборника «Стихотворения» (1835), оказался преходящим.
Арцыбашев Михаил Петрович (1878–1927) — русский писатель, представитель упадочной литературы начала XX века. Его роман «Санин» получил скандальную известность.
Из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
Из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов».
Письмо Б. Л. Пастернака в архиве С. Я. Маршака не сохранилось. По всей вероятности, письмо относится к моменту работы Пастернака над «Каруселью» (Гос. изд., Л. 1926) — книгой стихов для детей. В библиотеке Маршака хранятся «Избранные стихи» Бориса Пастернака (М. 1926) с дарственной надписью: «Самуилу Яковлевичу Маршаку в память лета, когда я ему надоедал, дань восхищения его „Мышонком“. Б. Пастернак, I.VIII/26».
Речь идет о стихотворении А. А. Блока «На железной дороге».
Из стихотворения А. А. Блока «Ты помнишь? В нашей бухте сонной…» («Разные стихи», 1908–1916).
Из поэмы В. В. Маяковского «Во весь голос».
Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский поэт.
С. Я. Маршак цитирует эпиграмму А. С. Пушкина «Хоть, впрочем, он поэт изрядный…» (1821).
Читать дальше