Прадед А.С. по материнской линии Александр Данилович Мейн был остзейским немцем, уроженцем г. Ревеля (нынешнего Таллинна).
Речь идет о поставленной в Музыкально-драматическом театре Лиепаи комедии Эльмара Ансена «Сезонная чертовка».
марта 1961
Милый Малыш, я в Москве на 4 дня по делам маминой книжки -очередной, Орловский вариант в 6 печ<���атных> лист<���ов>. Изменен и ухудшен, ослаблен состав, перевес старых стихов над новыми, но — лиха беда начало, хоть бы так издать. Я устала, отупела, болит голова, болят глаза — всё приходится делать чересчур скоро, значит — недостаточно хорошо и продуманно. Москва сейчас серенькая, мокрые тротуары, талый снег — всё это вижу в окно, т. к. и носу высунуть некогда. Единственный человек, к<���оторо>го видела, помимо редакторши, с к<���ото-р>ой сличала тексты и даты, — Инка 1, трогательная, трепетная — одна душа и очки; кринолинов больше не носит, атак, юбчонка да кофтёнка на куриных косточках. Она похудела и постарела даже. Митька прислал твои письмишки почитать, т<���ак> ч<���то> я теперь более или менее в курсе вашего житья-бытья. Посоветовались насчёт того, что и как лучше послать, я посоветовала твоим ящики д/посылок купить заранее и поставить дома на шкаф, чтобы подсохли, а то ведь на одну тару уходит чуть ли не четверть всего веса. Решили послать сухого молока
То есть соображения по поводу внутренней рецензии А.Т. Твардовского на рукопись книги М. Цветаевой «Избранное», представленной в изд-во «Художественная литература».
Речь идет о четвертом абзаце этой рецензии А. Твардовского: «...когда некоторые особенности стиха Цветаевой (рифмы, ритмы, звукопись) станут общим достоянием <...> откроется один из источников завлекающих простаков “новаторства” Вознесенских, Евтушенок и т. п. Окажется, что то, чем они щеголяют сегодня, уже давно есть, было на свете и было в первый раз и на много -лучше» (РГАЛИ. Ф. 1190. Оп. 2. Ед. хр. 181. Л. 57-58), В публикациях этой рецензии в журнале «Новый мир» (1962, № 2) и в собрании сочинений А. Твардовского
этот абзац опущен.
Отсутствие новостей - хорошие новости (фр.).
Шушка - кошка А С. Эфрон.
Виктор Петрович Голышев (р. 1939) - сын переводчицы Елены Михайлов ны Голышевой. Впоследствии также переводчик.
ВГИК - Всесоюзный государственный институт кинематографии.
Надежде Яковлевне Мандельштам.
Лео Морицевич Гинзбург (1901-1979) - дирижер, профессор Московской консерватории.
Рудольф Рихардович Керер (1923-2000) - пианист.
То есть «салона» Оттена; о нём см. примеч. 3 к письму от 1.1.1959 г.
Правильно: «Грязь брезгует из-под колес!» - 4-я строка 2-й строфы стих. 1923 г. М. Цветаевой «Поэты» (2) (II, 185).
Ада Александровна Шкодина.
Дитя Марии (фр.).
Соблюдающий дистанцию при общении, благовоспитанный (фр.).
Отдельное издание воспоминаний И.Г. Оренбурга «Люди, годы, жизнь» (Кн. 1-2. М., 1961).
«Сергей Яковлевич был человек обостренной совести» (Кн. 2, гл. 3. С. 372) и «С.Я, Эфрон стал одним из организаторов “Союза возвращения на Родину” Он показал себя мужественным» (Там же. С. 377).
То есть гонорары от зарубежных изданий романа «Доктор Живаго».
После ареста О.В. Ивинской в 1949 г.
Всё, что из этого следует (фр.).
Неточная цитата из стих. А.С. Пушкина «Поэт и толпа». Правильно: «...для звуков сладких и молитв».
Очерк «Хлыстовки», написанный в Париже в 1934 г., кончается словами: ®...я бы хотела, чтобы на одном из тех холмов, которыми Кирилловны шли к нам
Расположить, определить (фр.).
Порывистость, стремительность, пылкость (фр.).
1б4
Первоначально вечер был назначен на 14.Х11 ( примеч. А.С. Эфрон).
Ассоциация с названием романа немецкой писательницы Анны Зегерс «Мертвые остаются молодыми» (1949).
В 1934 г. опубликованы в «Числах» № 10, 1934 г. (Париж) (примеч. А.С. Эфрон).
«С любовью не шутят» А. Мюссе (фр.).
«Эти революционные песни — песни человеческого сострадания, призыв к лучшей жизни, к великим действиям и к великим решениям... Я всегда готова переводить песни о труде, о будущем, о доброте, о человеческом сочувствии...» (фр.).
Читать дальше