Сезанн – Маусу, 27 ноября 1889 г. Cézanne . Correspondance. P. 288; принимая приглашение участвовать в выставке «Общества XX» в Брюсселе. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.
Существуют три версии картины «Отдых купальщиков» (R 259, 260 и 261, 1875–1877 гг.); вопрос о том, какая из картин была выставлена в 1877 г., вызвал полемику: была ли это первая работа (R 259, Музей искусства и истории, Женева), которая представляет собой скорее подготовительный этюд, или последняя (R 261, фонд Барнса, Мерион) – законченное, тщательно проработанное полотно. Взвесив все аргументы, Ревалд высказался за более позднюю версию; вердикт был поставлен под сомнение в систематическом каталоге Файльхенфельда, с учетом происхождения вещи (см. ниже). Но вероятно, Ревалд был прав.
Rivière . L’Exposition… // L’Impressioniste.
Renoir J . Renoir. P. 105.
Alexis . Madame Meuriot. P. 311–312. Определение «робкий и в то же время неистовый» стало частью мифологизированного образа Сезанна. См. гл. 10.
См.: Сезанн – Полю, 3 августа 1906 г. Во французском издании: Cézanne . Correspondance – «le regretté Cabaner» [ «незабвенный Кабанер»]. Ср.: Vollard . En écoutant. P. 50.
Lefrère, Pakenham . Cabaner; Robb . Rimbaud. P. 132–134.
Goncourt . Journal. (6 января 1889 г.); Champsaur . Dinah Samuel (1882) // Robb . Rimbaud. P. 417. В романе Шамсора Кабанер – это Рапер, а Рембо – Сембер. Имя художника – Поль Альбрё. «Альб» ассоциируется с «альбинос», от латинского albinus , противоположность черного ( noir ); «рё» похоже на «Ре» в фамилии Ренуар.
Rimbaud . Vowels // Robb . Rimbaud. P. 135–136. Перевод Н. С. Гумилева.
Vollard . En écoutant. P. 50–51.
Сезанн – Золя, 20 мая 1881 г. Cézanne . Correspondance. P. 250. Соллерс сравнивает Сезанна с Рембо или, точнее, отмечает их сходство. Sollers . Le Paradis.
Conversations avec Cézanne. P. 110. Если верить Гаске, то Сезанн еще больше развил эту мысль, однако складывается впечатление, что автор приукрасил услышанное.
Сезанн – Ру (черновик без даты), [1878–1879 гг.]. Cézanne . Correspondance. P. 225–226; Roux . The Substance. P. 205. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Оригинал черновика написан на наброске (C 378). В нем есть еще одна фраза – под словами «Pictor semper virens», не воспроизведенная в публикациях (ее могли счесть финальной формулой вежливости). Она почти нечитабельна, но служит своеобразной оговоркой, вероятно шутливой: «хоть и не [неразборчиво]» (quoique n’[неразборчиво] pas). В 1870–1871 гг. отношения Сезанна и Ру стали прохладными; приятель Ру был близко знаком с женой Золя, которая могла повлиять на его отношение к Сезанну и Ортанс. См. гл. 7.
См.: Сезанн – Косту, вечер понедельника [ноябрь 1868 г.]. Cézanne . Correspondance. P. 170. Сезанн мог помнить выражение Цицерона «alia semper virent», но не исключено, что фраза была подхвачена в «Утраченных иллюзиях» (1843) Бальзака – из уст меланхоличного Люсьена де Рюбампре.
Conversations avec Cézanne. P. 94.
Horace . The Odes. 4: 2. Перевод Н. Гинцбурга.
Сезанн – Золя, 12 апреля (и 7 мая) 1878 г. Conversations avec Cézanne. P. 246–248.
Vollard . En écoutant. P. 309.
Писсарро – Гюисмансу, Гюисманс – Писсарро, 15 мая 1883 г. Pissarro C . Correspondance. Vol. 1. P. 208.
Huysmans . Paul Cézanne // Huysmans . Écrits sur l’art. P. 360. Английский перевод см.: Cachin, et al . Cézanne. P. 27. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Гюисманс писал о купальщицах , а не о купальщиках , но его описание обнаженных купальщиц больше подходит к картине «Отдых купальщиков» (которую он, возможно, не видел несколько лет).
Geffroy . Paul Cézanne. 1894 // La Vie artistique. См. также его высказывания в статье: G. L. Pour le Luxembourg // Le Mémorial artistique.
См.: Druick . Cézanne Lithographs // Cézanne: The Late Work. P. 119–137. «Большие купальщики» (41 × 51 см; живописный оригинал – 79 × 97 см, 1896–1898 гг.) – первая работа Сезанна, приобретенная фондом Барнса в 1912 г. Один из раскрашенных от руки оттисков в настоящее время находится в Национальной галерее Канады, Оттава. Другой (не проработанный акварелью), из коллекции Воллара, был продан на аукционе «Сотбис» в Париже в 2010 г. приблизительно за 20 000 евро.
«Отдых купальщиков» (RWC 61, 1875–1877 гг.); в 1921 г. работа была приобретена группой писателей «Сиракаба» и воспроизведена в одноименном журнале в 1923 г.; в 1969 г. приобретена корпорацией «Марубени» (Осака); в настоящее время – в Художественном музее Бриджстоун, Токио.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу