Живо, весело ( итал., муз. ).
Рассказ написан в 1934 году.
Последние выражения взяты из другого рассказа Платонова на антифашистскую тему «По небу полуночи» (1939 г.).
Более обстоятельно этот вопрос освещается в книге «История литературы ГДР». М., «Наука», 1982.
Стефан Хермлин. Полет голубя. М., 1963. (Предисловие И. Эренбурга); Стефан Хермлин. Стихи. — В кн.: «Поэзия ГДР». М., 1973 (Библиотека литературы ГДР).
«Революционная баллада мира». М., 1967 (Составитель Б. Слуцкий); «Аврора. Стихи поэтов социалистических стран». М., 1976, и другие.
Курт Финкер. Заговор 20 июля 1944 года. Дело полковника Штауффенберга. М., «Прогресс», 1976, с. 143.
В. Т. Фомин. Фашистская Германия во второй мировой войне. М., «Наука», 1978, с. 33.
«Соль, ре, си бемоль, фа диез»… — это сочетание нот считалось символом креста, одной из важнейших риторических фигур в музыке барокко (XVII—XVIII вв.).
Ла Марнья — вершина в Альпах в восточной части Швейцарии.
«А над нами — широкий небесный простор…» — строка из песенного цикла Франца Шуберта «Прекрасная мельничиха» на слова немецкого поэта-романтика Вильгельма Мюллера (1794—1827).
Планта — знатный дворянский род, на протяжении столетий игравший видную роль в истории Швейцарии.
Сканф — деревня в долине Энгадина, в восточной части Швейцарии.
Корнелий Непот (род. около 100 г. до н. э.—ум. После 32 г. до н. э.) — римский писатель, автор классических жизнеописаний.
Ладины — одна из древних ретороманских народностей; живут в Швейцарии и в итальянском Тироле.
Пис д’Эсан — одна из альпийских вершин близ Энгадина.
«О, Земпах, город малый» — имеется в виду битва при Земпахе (9 июля 1386 г.), ставшая поворотным пунктом в истории Швейцарии.
Пауль Герхардт (1607—1676) — выдающийся немецкий поэт, автор духовных песен, исполняемых и поныне. Русские переводы его стихов читатель найдет в книге Льва Гинзбурга «Из немецкой поэзии. Век X — век XX» (М., 1979).
Креста — ледовый желоб близ Санкт-Морица; здесь происходят соревнования по лыжному спорту.
Герман Дункер (1874—1960) — один из основателей КПГ, видный пропагандист научного социализма. Впоследствии член ЦК СЕПГ.
Сирил Меир Скотт (1879—1971) — видный английский композитор, поэт и философ, увлекался идеями восточной философии, образами Востока. Скотт был крупнейшим представителем импрессионизма в английской музыке (его называли «английским Дебюсси»).
Как у многих ее соотечественниц — мать Стефана Хермлина была англичанкой.
Вальтер Ратенау (1867—1922) — либеральный политик, философ и видный экономист, резко обличавший в своих трудах угнетение рабочих при капитализме («Новое хозяйство», 1918, и др.). Как министр иностранных дел Веймарской республики, принял участие в Генуэзской конференции (1922), где выступил страстным поборником мира. Ратенау —сторонник сближения с Советской Россией. Убит террористами из тайного союза «Консул».
«Эспланада» — фешенебельный отель в Берлине.
Экзегеты — толкователи Священного писания; здесь (в переносном, ироническом смысле) —догматики.
Каспар Давид Фридрих (1774—1840), Филипп Отто Рунге (1777—1810), Карл Блехен (1798—1840) — виднейшие немецкие художники эпохи романтизма.
Эрнст Май (1886—1970) — выдающийся немецкий архитектор, известный также своими передовыми общественными взглядами и симпатиями к рабочему движению.
«Шупо» — разговорное название полицейских в годы Веймарской республики (от нем. Schutzpolizei).
Вильгельм Флорин (1894—1944) — деятель немецкого и международного рабочего движения.
Слабоумный старик… — подразумевается президент республики фельдмаршал Гинденбург.
…«избавитель» в строгом сюртуке… — имеется в виду новый рейхсканцлер Гитлер.
Пабло Казальс (1876—1973) — выдающийся испанский виолончелист и композитор.
Читать дальше