Борис Гончаров - Вариант сублимации Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Гончаров - Вариант сублимации Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Биографии и Мемуары, psy_theraphy, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вариант сублимации Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вариант сублимации Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эпистолярная мозаика. Сублимация «на востоке от Эдема» (non-fiction). «Образы любви и бога», как проекции на сознание, женского и мужского, как «образ» параллельных пересекающихся линий. «Пятое авеню», трансформация интимности, «188 дней и ночей» и «Между строк», «Хорошее отношении к лошадям», «Суламифь», писатели – не сумасшедшие и несчастные, жизнь Земли и смерть человека, счастье и судьба, девичья грёза, как аутотренинг …
Иллюстрации – автора, фон обложки – Canva (беспл.).
Содержит нецензурную брань.

Вариант сублимации Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вариант сублимации Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грустно будет без Вас, к хорошему быстро привыкаешь.

Но у меня не было ни одного шанса… Когда Вы стояли у того самого «развала», я жила далеко от того места – на Севере, где мой папа работал…

К сожалению, на телефоне очень маленькая клавиатура, делаю много ошибок, приду домой вечером, продолжу, если получу ответ от Вас. М.б. перейдем на «ты» с маленькой буквы? И на Катю (если за нами не следит Ваша жена), но Вы же почти обещали мне очистить Вашу корзину от моих писем и фотографий Шахерезады…

Пока.

18. День. А.

Говорят, что женщины под конец письма приберегают самое интересное. Это – правда?

* * *

Папа спрашивает у девочки:

– Ты зачем бульдога дразнишь?

Та отвечает:

– Он первый начал.

Кто вообще эту авантюрную партию затеял, чей дебют?

Одноклассники под видом Вашей кузины усиленно предлагали мне поиграть в Игры, даже субвенцию обещали, чтобы заманить (а потом, соблазнив и наигравшись – бросить). Однако, мною было честно, но откровенно сказано: «такой футбол нам не нужен»(13).

Однако, добрый день, Шахерезада.

Помните, «когда даёшь себя приручить, случается плакать»(14). Русское «ты» очень опасно (см. «Дневники» Л.Н.Толстого). Дело в том, что, как человек регулярно и систематически, полагаю «ты» неким процессом, начало которому – приём под названием «на брудершафт». Затем – поцелуй. Вместе с тем, Чернышевский рекомендовал:

– Умри, но не давай поцелуя без любви («Что делать?»).

К тому же, у меня небритость. И ещё, образно говоря, представительница женского персонала прощается с провожатым:

– Спасибо большое, что проводили через кладбище, а то я мёртвецов страшно боюсь.

– А что нас бояться-то, что мы – не люди что ли?..

Вам «скучно и грустно. И некому руку подать»(15)?

Смотрю на все эти балеты, романы, оперы – всё это создано людьми, свободными от добывания хлеба насущного.

Есть различные транскрипции: Шахразада – так у Горького, Шагразада – в некоторых переводах, Чагр-азад – у персов, что означает «славного рода». Мне нравится: Шахерезада.

Но…

Не верь посулам жён и дев,

Их лёгким увереньям,

Под их любовью показной

Скрывается измена,

Цени их малою ценой

И берегись их плена.

Ведь дьявол, женщиной играя,

Адама выдворил из рая (16).

* * *

Демарш о том, что – «с умными глазами» – это такой женский соблазм?

Лампочки бывают и не герметичные. Тараканы же, если отрубить им голову, живут ещё неделю, а на одном кристаллике сахара могут прожить месяц.

С чего Вы, Чучхэ, взяли, что на страничке – это моя «голова»? Будьте бдительны. Вы, мадмуазель, не допускаете, что пишете мошеннику?

Кроме того, как бы на Вашей жилплощади гражданская война не началась. Понимэ?

* * *

Вы, однако, так и не объяснились на заявленную Вами тему: «мужики» и «уроды» – who is who или как сказал классик: кто есть ху?

А по «Екатерине» уже делал Вам предложение, не матримониальное. У Вас – замедленная реакция?

Хотите буду называть Вас «коровой»? Чехов примерно так и писал Лике Мизиновой, но не по интернету:

– Здравствуйте, милая корова. (А женился глупо, и не думаю, что – по любви). Но что случилось с Вами? Начали с Житинского, а продолжили лирическим «Катя» и уже совсем страшно-сближающим – «ты». Чтобы это значило?..

* * *

Обещаний не даю никому (потому что в противном случае следует сдохнуть, но исполнить), как и советов. Кстати, о каких это письмах (во множественном числе) Вы говорите? На мою Почту пришло только одно. Вы уж разберитесь, пожалуйста, в своём гареме мужиков и уродов, Щелкунчик.

* * *

«… если мы посмотрим вооружённым глазом, то увидим звёздочку… две звёздочки…три звёздочки, но лучше конечно пять звёздочек. Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это науке неизвестно, наука об этом пока молчит»(17). Так вот, сначала был Фокушёр, потом 3 звёздочки, т. е. три года выдержки в дубовых бочках, и так – до пяти, а потом идут: КВ – коньяк выдержанный, КС – коньяк старый, ну а дальше – именные, которые вряд ли попробую, как и Нобелевскую премию – Перельман.

До свида?

Вечер. Е.

Добрый день, (даже не знаю, как к Вам обращаться, наверное, всё-таки Александр, раз кузина меня «знакомила» со своим другом Александром).

Удивительные люди мужчины, всегда у них «мальчики кровавые в глазах».

Кто затеял дебют? Наверное – я. Имела неосторожность… Вы же написали: «разве женщина человек?». Было неприятно, и я бы промолчала, но, когда Вы указали мне, что я пропустила дефис, вместо того, чтобы, как учил классик, не заметить (как культурный человек), что «пролит соус на скатерть», я уж не выдержала. Возможно я и неправа, надо было промолчать. Собственно потому и включаю «невидимку», чтобы не отвечать на глупые вопросы. Извините, если я Вас обидела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вариант сублимации Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вариант сублимации Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вариант сублимации Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Вариант сублимации Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x