Официальная биография Вавилова была широко растиражирована уже начиная с тридцатых годов в связи с избранием на ответственные посты (депутатом Верховного Совета, президентом АН СССР и т. п.). Еще больше было напечатано некрологов в 1951 г. Статьи о Вавилове есть во всех энциклопедиях, биографический очерк предварял издание его трудов. Массовым тиражом была издана биография Вавилова в серии «Жизнь замечательных людей» в 1961 [Келер, 1961] и в 1975 г. [Келер, 1975]. В 1987 г. вышла еще одна биография [Левшин, 1987]. Трижды издавался сборник воспоминаний о Вавилове под редакцией И. М. Франка (в 1979, 1981 и 1991 гг.). В этом сборнике впервые были опубликованы и фрагментарные автобиографические воспоминания самого Вавилова, которые он начал записывать в 1949–1951 гг. В 2001 г. к 120-летию со дня рождения Вавилова подборка материалов о нем вышла в сборнике «Исследования по истории физики и механики». Позднее были изданы еще две книги о Вавилове: биография [Левшин, 2003] и сборник воспоминаний [Новые штрихи к портрету…, 2004]. Ниже в биографических очерках без особого указания использованы все эти источники.
В приводимых цитатах везде далее пропуски обозначаются угловыми скобками, вставки – квадратными.
Это все ( нем. ).
Никогда, никогда ( фр. ).
Святая «запечатленная движущая сила» ( лат. ).
Инерция ( лат. ).
Увы ( лат. ).
Будь оно проклято ( нем. ).
«Museum» – место, посвященное Музам, т. е. место ученых занятий, библиотека ( лат. ).
Обретенный рай ( ит. ).
Своеобразный, особенный ( нем. ).
Да здравствует университет, / Да здравствуют профессора ( лат. ).
Блаженное одиночество ( нем .).
Саморегулирование ( нем. ).
Co nowego ( польск. ) – что нового.
Прощайте, мой дорогой ( ит., англ. ).
Впечатление ( фр. ).
Обещание не выполнено.
Сначала (дословно – от яйца) ( лат. ).
Стихотворение, записанное 2 февраля 1909 г., полностью приведено ниже в главе «Стихи С. И. Вавилова 1909–1916 гг.».
В себе и для себя ( нем. ).
Слово «истина» зачеркнуто.
Так у Вавилова.
Дай мне точку [опоры], и я поверну землю ( лат. ).
Точка (лат. ).
Земля ( лат. ).
Двигать ( лат. ).
Принцип относительности ( нем. ).
Сокр. от und so weiter – и так далее ( нем .).
Горе мне ( лат. ).
Несомненно ( фр. ).
Моя навязчивая идея ( фр. ).
Смешно ( фр. ).
Очень интересно ( фр. ).
Мой Бог ( фр .).
Вот где собака зарыта ( нем. ).
Теперь все спокойно ( фр. ).
Внутреннее противоречие ( лат. ).
Я ничего не знаю ( нем. ).
«Большой и малый свет вам изучать придется. / А там – пускай все остается, / Как бог пошлет» ( Гете И. В. Фауст. Сцена 4. Слова Мефистофеля. Пер. с нем. Н. А. Холодковского).
Истина ( фр .).
Святая правда и т. д. ( нем .).
Мы всегда сохраняем надежду ( фр. ).
Минимум, для меня ( фр. ).
По мне, лучше всего – наука, дух, одним словом – дух ( фр. ).
Каждый день был [бы] сам по себе ( фр. ).
Слово чести ( фр. ).
Глупейшие люди ( лат. ).
С честью ( фр. ).
Правильно: die.
«Большой и малый свет вам изучать придется. / А там – пускай все остается, / Как бог пошлет» ( Гете И. В. Фауст. Сцена 4. Слова Мефистофеля. Пер. с нем. Н. А. Холодковского).
Строки из стихотворения И. М. Долгорукова (1764–1823) «Хижина на Рпени».
Ода к радости ( нем. ).
Обнимитесь, миллионы ( нем. ).
Читать дальше