● металлическая коробка со шприцем и четырьмя иглами;
● 12 квадратных таблеток декстрозы (эта штука называлась «Декстро-энерген»);
● две жестянки с 35 таблетками разнообразных размеров и цветов, от белого до коричневого в крапинку, содержавших кофеин, магний, аспирин и другие компоненты;
● стеклянный пузырек с надписью «Bayer», содержащий белый порошок – смесь гидрокарбоната натрия, фосфата натрия, сульфата натрия и лимонной кислоты (для использования в качестве слабительного);
● пробирка с 10 таблетками, содержащими небольшую дозу атропина (для облегчения колик и симптомов укачивания);
● семь пузырьков ароматной коричневой жидкости (ее следовало применять с помощью пипетки);
● небольшая фляжка с водно-спиртовым раствором хлорида натрия [поваренной соли];
● 28 таблеток амфетамина под названием «первитин», для поддержания бодрости (стандартный компонент аптечки немецкого солдата);
● две бутылки антисептических растворов;
● одна бутылочка с 60 маленькими белыми пилюлями, содержащими различные гомеопатические вещества;
● четыре коробочки по 20 таблеток в каждой, на коробочках – надписи «Digitalis», «Colocynthis», «Antimon.Crud» [ «Трисульфид сурьмы»];
● 10 таблеток гомеопатических ингредиентов (семь белых, три коричневых);
● коробка с надписью «Aspirin», содержащая не аспирин, а различные опиаты, средства против морской болезни и снотворные;
● а также пакетик с надписью «Сладости» [1078] "Report on the Collection of Drugs, etc., Belonging to German Airman Prisoner, Captain Horn," FO 1093/10, UKARCH. Хорн – кодовое имя, временно присвоенное Гессу.
.
Кроме того, он взял с собой небольшой фонарик, безопасную бритву и материал для изготовления ушных затычек.
Попрощавшись с женой и сыном, он сел за руль и отправился на аугсбургский аэродром в сопровождении своего адъютанта Пинча. В кабине он спрятал сумку со снадобьями и эликсирами (в ней лежал и фотоаппарат «Лейка»). Служащим аэродрома он объявил, что летит в Норвегию. На самом деле его пунктом назначения являлась Шотландия, точнее – взлетно-посадочная полоса в 18 воздушных милях к югу от Глазго (в 825 милях от Аугсбурга). Он снова вручил адъютанту Пинчу запечатанный конверт, снова запретив вскрывать его, пока не пройдет четыре часа после того, как самолет поднимется в воздух. На сей раз, как позже узнал Пинч, в конверте находилось четыре письма – жене Гесса (по имени Ильза); коллеге-пилоту, чей бортовой набор инструментов он позаимствовал; Вилли Мессершмитту и самому Адольфу Гитлеру.
Примерно в шесть вечера по германскому времени Гесс взлетел с аэродрома завода «Мессершмитт» в Аугсбурге и сделал широкий разворот, чтобы убедиться, что самолет работает как надо, после чего направился на северо-запад – в сторону Бонна. Затем он отыскал с воздуха важный железнодорожный узел, показавший ему, что он вышел на нужный курс; потом он увидел справа Дармштадт, а вскоре – слияние Рейна и Майна возле Висбадена. Тут он немного скорректировал курс. Чуть южнее Бонна под ним показались вершины Зибенгебирге (Семигорья). А по ту сторону Рейна располагался Бад-Годесберг: эта мысль вызвала у Гесса приятные воспоминания о детстве и о тех периодах, которые он затем проводил в этом городе вместе с Гитлером, в том числе «о последнем, когда падение Франции было неминуемым».
Каким-то образом Герман Геринг узнал об отбытии Гесса – и начал опасаться худшего. Возможно, его поставили в известность, когда в самом начале десятого часа вечера Пинч, адъютант Гесса, позвонил в берлинскую штаб-квартиру люфтваффе и попросил о передаче навигационного луча вдоль линии, соединяющей Аугсбург и Дангавел-хаус (находящийся чуть южнее Глазго). Пинчу сообщили, что луч дадут, но лишь до 10 вечера, потому что поздно вечером и ночью все лучи понадобятся для массированной воздушной атаки на Лондон.
В этот вечер истребитель-ас Адольф Галланд, теперь получивший под свое командование целое истребительное авиакрыло, удостоился личного звонка Геринга. Рейхсмаршал был явно огорчен. Он приказал Галланду немедленно поднять в воздух весь его истребительный полк (Geschwader). «Поднимите весь ваш Geschwader, понятно?» – повторил Геринг.
Галланд пришел в недоумение. «Начнем с того, что уже темнело, – писал он позже, – к тому же не поступало никаких сообщений о приближающихся самолетах противника». Так он и сказал тогда Герингу.
– «Приближающихся»? – переспросил Геринг. – Что значит «приближающихся»? Вы должны остановить самолет, который не приближается, а удаляется! Заместитель фюрера сошел с ума и летит в Англию на 110-м «Мессершмитте». Его надо заставить сесть. А когда вернетесь, Галланд, позвоните лично мне.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу