Иллюстрация к былине "Илья Муромец и Соловей-разбойник". 1940.
Иллюстрация к былине "Дюк Степанович". Подготовительный контур. Последняя работа И. Я. Билибина. 1941.
. . . Это был удивительный вечер. В подвале "профессорского дота" горели свечи. Их было много, по количеству присутствующих, возле каждой тарелки. Все мы приоделись и как-то подтянулись. Всем захотелось быть вместе, почувствовать праздник; хотелось забыть, хоть на час, о том, что происходит за толстыми академическими стенами. Было вино, которое нам выдали по бутылке каждому по случаю Нового года. Кто-то из женщин принес из дома хрустальные бокалы и севрские тарелки.
В сводчатом сыром подвале стало уютно. Он превратился в кабачок. Мне показалось, что эта сцена театра и я участвую в каком-то странном спектакле.
Но вот стрелка часов подошла к двенадцати. Все подняли бокалы. Иван Яковлевич попросил разрешения прочесть стихи сидя, но потом встал и торжественно, подняв руку, начал читать "оду". Читал он прекрасно, не заикаясь. И хотя голос его был тихим, стихи звучали громко, их несколько старомодная форма, крепкий как бы кованый стих хорошо выражали пафос сурового времени.
Вот текст этой оды, впервые здесь публикуемый полностью:
Когда во дни суровой бури
Исходит кровью род людской,
Когда стал черным цвет лазури,
Когда и гром, и свист, и вой
Переполняют всю вселенну,
И потрясенну и смятенну
Стеченьем горя и невзгод,
Смертей, увечий и стенаний, —
Встречаем мы наш Новый год.
Когда презренные тевтоны,
Как гнусный тать в полнощный час,
Поправ законные препоны,
Внезапно ринулись на нас;
Когда вверху стальные враны,
Бесчисленны аэропланы
Парят, грохочут и гудят;
Бросают смертоносны бомбы;
О, сколь несчетны гекатомбы
Зиянья на земле таят!
Когда приходит час желанный,
Когда неутомимый враг,
Замедлил вдруг свой натиск бранный,
Остановил железный шаг;
Когда стеной непроходимой
Со всех концов Земли родимой
Восстал Российский наш народ;
Когда, как каменны колоссы,
Вздымаются победны Россы,
Встречаем мы наш Новый год!
Герои! Сыновья Отчизны,
За Вас, за наших славных пьем!
И пусть тевтоны правят тризны,
За них не мы слезу прольем!
Для нас и слава и победы,
Для них— позорища и беды!
И долгий стыд, и долгий срам. . .
А вы, как древние герои
Эллады, Рима или Трои,
К своим вернетесь очагам.
Проходят дни, проходят годы;
Иссякнет сей кровавый пир,
Грядет весна, пройдут невзгоды,
И снова улыбнется мир.
И пылью времени покрыты
Невзгоды будут не забыты,
Но будут в памяти, как сон,
Как неко сонное стенанье,
Как заглушенное рыданье
И как какой-то смутный стон. . .
И мы, что в этом подземелье
Уж много месяцев сидим,
Мы снедью и питьем в веселье
Себе за глад сей воздадим!
Мы голодны! И наши крохи
Малы сейчас, как неки блохи!
Но час пройдет, и будет пир!
Мы будем есть неугомонно!
Без перерыва непреклонно!
И пить, и петь, и славить мир!
И тост второй провозглашаем:
За Академию мы пьем!
Стакан мы дружно осушаем;
А третий — мы тогда нальем,
Когда мы вложим длани в длани
Тем, кто вернется с поля брани,
Кого сейчас среди нас нет,
Но в мыслях пребывает с нами!
И то, что было — станет с нами,
А то, что будет — будет свет!
[* Рукопись "оды" находится в собрании В. И. Цветкова, для которого она была переписана автором на небольших листах рисовальной бумаги.]
Когда Иван Яковлевич кончил читать, все были взволнованы.
— Как хорошо! Как хорошо!
— Спасибо, спасибо вам! . . — раздавались возгласы.
Утром он пришел ко мне поделиться впечатлениями.
— А вы заметили, какая стояла тишина? Ни одного выстрела. Фрицы не рискнули нарушить наш праздник.
В Новый год гитлеровцы не смогли прорваться в ленинградское небо. Кажется, не было и воздушной тревоги.
Читать дальше