— Бонус — это оценка моего вклада или моей лояльности? Если лояльности, то тогда больше всех его заслуживает главный бухгалтер Надежда Ивановна, самый старый работник компании. Если от моего ухода меняется мой вклад, если от этого зависит размер бонуса, можешь не платить. Хозяин — барин.
Я вышел на улицу. Вечерело. Пахло гнилой прохладой и жухлой осенней листвой. Ярдов продолжал кричать в трубке, но я уже слушал его вполуха, а потом и вовсе вырубил телефон.
— Па, что-то случилось? Ты бледен, как небо над Лондоном. — Дверь домой открыл сын. — А у меня хорошая новость! Меня взяли в Saint-Martins на foundation [91] Программа подготовки к университету в Англии ( англ .).
.
— Куда взяли?
— Я буду учиться на дизайнера в Лондоне.
— Ты не помнишь, куда я запрятал Mouton-Rothschild?
— Что запрятал?
— Вино, которое Ярдов подарил по случаю… А, вот, нашел.
— По случаю чего?
— По случаю успешного вывода пива на рынок.
— У тебя телефон сел. Зарядить?
— Достань из шкафа караф. Будем вино декантировать.
— Пап, ты в порядке? У тебя тут куча пропущенных звонков от Ярдова. Вот, опять звонит.
— Ответь за меня. Если он в гневе — сразу дай отбой, если спокоен — передай мне трубку.
— Он спокоен, как стрела в колчане, как вулкан Эйяфьядлайёкюдль перед извержением, — не к месту шутил Тигран.
— Слушай сюда! У тебя есть день подумать. — Ярдов был не просто спокоен, а умиротворен. — Либо берешь жену и летишь с нами на Necker island. Я арендовал остров у Брэнсона, будем праздновать сделку.
— Либо?
— Либо останешься без бонуса. — Ярдов, не прощаясь, прервал разговор.
— Скажи, сынок, как ты поступишь, если тебе ставят ультиматум: либо…
— Можешь не продолжать, я слышал, что сказал Ярдов. Пап, ты меня учил не изменять себе. Бонус ты быстро потратишь, а вот презирать себя за малодушие будешь долго, а может, всегда.
— Это лишь красивые слова. Ими семью не прокормишь и образования не получишь. Куда, говоришь, тебя взяли?
— В Central Saint-Martins. Ты не рад?
— Куда?.. Серьезно?.. Да как же я не рад?! Вот за это и выпьем, а не за сраную сделку.
— О, оно моего года рождения. Разве вино живет столько?
— Благородное вино, сынок, a Chateau Mouton-Rothschild не просто благородное вино, оно великое, живет больше века и дольше человека. Истина, как ты знаешь, в вине, а не в бонусах. Давай выпьем! За тебя, сын! Я горжусь тобой.
Вино, увы, оказалось дряхлым, немощным, как та древняя старушка, давно прикованная к постели и медленно испускающая дух. От вина пахло прелой кожей и едкой трехдневной мочой, вперемешку с полумертвыми тонами сырого амбара, гнилого гербария и теплого кизяка.
Вино оказалось грустным, как истина…
Серен Обю Кьеркегор. Заключительное ненаучное послесловие ( дат .).
Максимилиан Вебер. Характеристики харизматического господства ( нем .).
Ведущая сеть магазинов бытовой электроники открывает вакансию маркетингового аналитика ( англ .).
Вы говорите по-английски? ( англ .).
Люкс ( лат .).
Простите? ( англ .)
Я грек. Православный ( англ .).
Оборудование, равиоли ( англ .).
Выходное пособие ( англ .).
Радиоформат, ключевыми жанрами которого являются рок-н-ролл, и поп-музыка XX века, 1950-1980-е годы. — Прим. ред .
Командная работа ( англ .).
Да, сеньор ( исп .).
Законченный идиот ( исп .).
Генри, это отличный маркетолог ( англ .).
Все включено ( англ .).
Ощути себя свободным ( англ. ).
Манифест Варвары ( англ .).
Вау ( англ .).
Предложение о работе ( англ .).
Встреча с женщиной ( франц .).
Сказочно роскошная ( англ .).
Вилла Малохуа. Сугубо частная собственность ( англ .).
Молодые городские профессионалы ( англ .).
Делового английского ( англ .).
Спортивный трах ( англ .).
«Апокалипсис сегодня» (Apocalypse Now, реж. Ф. Коппола, 1979).
Винью-верде, «зеленое вино» ( порт .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу