Льюис особенно не скрывал номер своего домашнего телефона: Oxford 6963. Дж. Р. Р. Толкин — Джой Хилл, 10 мая 1966 // Tolkien, J. R. R. Letters. Р. 368–369 [ Толкин, Дж. Р. Р. Письма. С. 417].
Дж. Р. Р. Толкин — Кристоферу Толкину, 7–8 ноября 1944 // Ibid. Р. 106 [Там же. С. 119].
Дж. Р. Р. Толкин — Райнеру Анвину, 9 сентября 1954 // Ibid. Р. 184 [ Толкин, Дж. Р. Р. Там же. С. 210].
MS RSL E2, C. S. Lewis file, Cambridge University Library.
Wilson, A. N. Lewis: A Biography. Р. 191.
Письмо Джилл Флюитт от 17 апреля 1946 // Letters. Vol. 2. P. 706.
Письмо лорду Солсбери от 9 марта 1947 // Ibid. P. 766.
Письмо Оуэну Барфилду от 4 апреля 1949 // Ibid. P. 929.
Письмо Артуру Гривзу от 2 июля 1949 // Ibid. P. 952.
Письмо Дж. Р. Р. Толкину от 27 октября 1949 //Ibid. P. 990–991.
Письмо дону Джованни Калабриа (на латыни) от 13 сентября 1951 // Ibid. Vol. 3. P. 136 [ Льюис, К. С., Калабриа, Джованни, дон. Соединенные духом и любовью. Латинские письма. М., 2017. С. 86, 87].
Письмо секретарю премьер-министра от 4 декабря 1951 // Ibid. P. 147. Офис кабинета министров наконец подтвердил эту информацию после запроса на основании Закона о свободе информации 26 января 2012 г.
Tolkien, J. R. R. Letters. Р. 125–129 [ Толкин Дж. Р. Р. Письма. C. 146–150].
Stella Aldwinckle, OH/SR-1, fol. 9 (Wade Center Oral History Collection, Wheaton College, Wheaton, IL).
Per. 267 e. 20, no. 1, fol. 4 (Bodleian Library, Oxford).
Stella Aldwinckle Papers, 8/380 (Wade Center, Wheaton College, Wheaton, IL).
Evil and God // Essay Collection. Р. 93.
Haldane, J. B. S. When I Am Dead // Possible Worlds and Other Essays. Р. 209.
В оригинале первого издания этот вывод был набран курсивом: Lewis, C. S. Miracles. L.: Geoffrey Bles, 1947. Р. 27.
Текст ее выступления «против Льюиса» можно найти в: Socratic Digest 4 (1948). Р. 7–15. Затем он был перепечатан в: The Collected Philosophical Papers of G. E. M. Anscombe. Vol. 2. Oxford, 1981. P. 224–232.
Wilson, A. N. Lewis: A Biography. Р. 220.
Джон Лукас, личное сообщение автору 14 октября 2010 г. Лукас (род. 1929) изучал Literae Humaniores в колледже Баллиол как раз в пору дискуссии Льюиса и Энском.
Christian Apologetics // Essay Collection. Р. 159.
Письмо Мэри ван Дейсен от 18 июня 1956 // Letters. Vol. 3. P. 762.
Переписка К. С. Льюиса и Джованни Калабриа только что вышла двуязычным изданием в России: Соединенные духом и любовью. Латинские письма. Пер. Н. Эппле, Б. Каячев. М.: Никея, 2017.
Итальянский перевод назывался Le Lettere di Berlicche ; главные герои книги, Screwtape [Баламут] и Wormwood [Гнусик], были переименованы в Berlicche и Malacoda.
Лучшее исследование этой переписки см.: Dal Corso, E. Il Servo di Dio: Don Giovanni Calabria e i fratelli separati. Rome, 1974. Р. 78–83.
Письмо дону Джованни Калабриа (на латыни) от 14 января 1949 // Letters. Vol. 2. P. 905 [Соединенные духом и любовью. С. 56–59]. Хотя Льюис мог читать Данте в подлиннике, он не использовал в переписке с доном Джованни итальянский язык.
Письмо Роберту Уолтону от 10 июля 1951 //Ibid. Vol. 3. P. 129.
Письмо Стелле Олдвинкл от 12 июня 1950 // Ibid. P. 33–35.
Письмо Карлу Генри от 28 сентября 1955 // Ibid. Vol. 3. P. 651. О подходе Льюиса к апологетике см.: McGrath, А. Reason, Experience, and Imagination: Lewis’s Apologetic Method // The Intellectual World of C. S. Lewis.
C. S. Lewis’s Handwriting Analysed // Times . 27 February, 2008. У Льюиса и правда имелось что-то вроде сарая и убежища — см. его эссе «Размышление в сарае» (Meditation in a Toolshed // Essay Collection. P. 607–610).
Письмо Элайзе Мариан Батлер от 25 сентября 1940 // Letters. Vol. 2. P. 444–446.
Дж. Р. Р. Толкин — У. Х. Одену, 7 июня 1955 // Tolkien, J. R. R. Letters. Р. 215 [ Толкин, Дж. Р. Р. Письма. С. 244].
Чудо // Собр. соч. Т. 7. С. 44.
Письмо сестре Пенелопе от 20 февраля 1943 // Letters. Vol. 2. P. 555. Использованное Льюисом греческое выражение (издатели писем сделали в нем опечатку) буквально означает «из тех вещей, что под рукой», но правильнее его понимать как «из лежащих в основе фактов».
Это воспоминание не датировано, но ясно, что разговор должен был состояться до того, как Морин вышла замуж за Леонарда Блейка (27 августа 1940 г.) и перестала жить в Килнсе.
Леди Морин Данбар, OH/SR-8, fol. 35 (Wade Center Oral History Collection, Wheaton College, Wheaton, IL).
Так в переводе Г. Островской. У Льюиса — Father Christmas.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу