Каролины, урожденной принцессы Брауншвейгской.
В данном случае «рога» были бы намеком на неверность бывшей супруги короля. Прим. перев.
Анна-Жозеф-Ипполит граф Морес де-Малярси (1730–1800) пробыл всю свою жизнь в колониях и, после того как он сражался рядом с Монкальмом в Канаде, защищал с успехом, во время Революции, остров Иль-де-Франс против нападений англичан.
Этот же самый анекдот был рассказан полковнику Фридриху фон Гагерну во время его пребывания при дворе Николая I (1839 г.) (см. Дневник его поездки в Россию в 1839 г. в его «Посмертных Сочинениях»).
Граф Иван Евстафьевич Ферзен.
В сражении при Мацеевицах.
Иоган Густав, родился в 1725 г., умер генерал-лейтенантом на саксонской службе.
Карл Иванович 1733–1808 г.
Урожденная Воронцова, автор « Мемуаров» .
Тут на французском языке непередаваемая по-русски игра слов: «J'avez vous assez considérée» — «je ne vous considère nullement, je vous regarde». « Considérer » по-французски значит «смотреть» и в то же время «уверить». (Прим. перев.)
По первому браку княгиня Сангушко, урожденная Шарлотта Гозьдска, была вторым браком замужем за принцем Карлом Отоном Нассау-Зигенским, известным «Кондоттьери», скончавшимся в 1809 г.
Намек на распространенный о нём современниками слух и на мнение, приписывающее права отца на его сына и наследника, Густава IV, офицеру Мунху.
Бенжамен Констан и Проспер-де-Борант.
Сен-Жан называется прибрежная часть холма, господствующего над Женевой с северо-востока, где Бонапарт решил соорудить укрепления. Находящийся на этом холме более на виду дом, которому Вольтер присвоил ничем неоправдываемое название «Les Délicese (отрада) перешел в собственность семейства Пероншен. Другой дом, поближе к Женеве, принадлежащий семейству Констан называется, как и весь холм, Сен-Жан и пользуется известностью другого рода, привлекающей иностранцев, а именно прелестным видом. Третий дом, находящийся в глубине, на берегу Роны, тоже имеет свою прелесть и называется «Сен-Жан под горой» (Saint Jean sous Terre) (Примечание графа Федора к «письмам собранным в Швейцарии» ).
Эти симпатии не были взаимны. «Коппеская комедиантка» — эпитет, встречающийся часто в интимных письмах графа Федора. В «собранных письмах» он ее характеризует как женщину, блестящая репутация которой обходилась без старинных обычаев и строгих принципов.
Граф Фрис был банкир из Вены. Ему принадлежал красивый дом «Ля-Шаблиер», расположенный в полумиле от Лозанны, близ дороги в Эшапан.
Супруга графа Наталия Петровна Головкина, урожденная Измайлова.
Знаменитый французский трагик, умер в 1826 г. (Прим. перев.)
Роман, написанный графиней Головкиной.
Дамиен совершил в 1757 г. покушение на жизнь короля Людовика XV и был за это подвергнут казни: растерзанию лошадьми. (Прим. перев.)
Здесь, должно быть, ошибка в подлиннике. Один турский ливр почти равняется теперешнему франку, и поэтому рубль никогда не мог равняться ни 66, ни 45 ливрам (может быть 6,6 и 4,5?). (Прим. перев.)
Лица из романа Вольтера «Кандид». (Прим. перев.)
Маркиз Станислав де-Буффлер (1737–1815).
Дача графа Федора близ Парижа. (Прим. перев.)
Намек на роман графа Федора «Принцесса Амальфи».
Это письмо написано после публикации её романа «Евгения и Матильда» в 1811 г.
Граф Карл Флао (Flahaut) 1785–1870 г.
Вдова одного разбогатевшего торговца редкостями.
В 1812 г. императрица Жозефина купила за 300 000 франков выстроенный из кирпича и камня замок, расположенный по шоссе в Марли и названный «Шоссейным замком», но оставила пожизненное пользование им владелице; по её смерти, однако, ничего еще не было уплачено (Frédéric Masson. Josèphine répudiée» стр. 388).
В этот критический момент граф Каподистрия находился, в качестве полномочного посланника России, при Швейцарском сейме в Цюрихе.
Впоследствии австрийский посол в Петербурге.
Намек на так называемую «Консульту в Лионе» в 1802 г.
Читать дальше