1. Старший механик подает рапорт о повреждениях командиру судна .
2. Командир судна, буде найдет исправление повреждений необходимым, передает рапорт командиру порта .
3. От командира порта этот рапорт идет "для отзыва" к портовому инженер-механику .
4. Получив этот "отзыв", рапорт возвращается обратно к командиру порта .
5. Отсюда рапорт пересылается в "нарядный стол" к технику для отдачи нарядов.
6. Техник составляет наряды и отсылает их в канцелярию к портовому инженер-механику .
7. Просмотрев и утвердив наряды, портовой инженер-механик, рассылает талоны в отдельные мастерские.
Только после проделки всей этой канители порт имеет право приступить к работам по исправлению повреждений. На языке чиновников это называется "наряд выходит", хотя правильнее было бы выражаться, "наряд выползает", медленно выползает, задерживаясь в каждом "входящем" столе, в каждом "исходящем" и на пути между ними. Вся эта канитель с перепиской длится нередко недели две, когда после этого на исправление самого повреждения потребуется, может быть, не больше двух дней …
Кого можно уверить, что вся эта канцелярщина, все это бумажное дело ведется для соблюдения пресловутой "экономии", для предупреждения, а не для разведения злоупотреблений. Прочитав переданную выше историю "выползания наряда", можно подумать, что военные суда у нас заведены для поддержания деятельности портов, в жизни которых бумажная деятельность играет всегда такую видную роль. По смыслу учредителя эта роль должна была бы быть контролирующей, направляющей и упорядочивающей дело, a в руках бездарных и нерадивых людей легко может произойти искажение этой роли и обращение ее в задерживающую дело, его запутывающую, позволяющую гнездиться в этих извилинах разного рода злоупотреблениям, нигде и никогда не ведущих к экономии.
Остается добавить к этому, что командиром порта, главную часть которого составляет, конечно, не канцелярия, а громадный механический, а иногда и судостроительный завод, является обыкновенно адмирал, а не инженер. Можно представить себе компетенцию такого командира порта при решении технических вопросов, касающихся новейших судовых механизмов на современных военных судах, механизмов, с которыми, легко может случиться, он совершенно не знаком и вовсе не может оценить всей важности производства основательного и своевременного ремонта.
Техническая подготовка личного персонала во флоте должна быть доведена в будущем до такой высокой степени, чтобы адмиралы и командиры могли проявлять обоснованную самостоятельность в своих технических суждениях, чтобы они могли быть вне зависимости при постройках и заказах от разных комитетских специалистов и механиков частных заводов. [ Дополнение начинающееся со слов "Если ремонт судового механизма…", сделано Петром Кондратьевичем в 10 главе второго издания этой книги, уже после набора основного текста ].
Когда его назначили у нас морским министром, за границей были очень удивлены этому; и многие журналы и газеты немало злорадствовали по поводу назначения на такой важный пост "адмирала, который не плавал"… А когда мы погубили наш флот под Цусимой, журнал "Lustige Blätter" выпустил специальный номер (1905, № 29) под названием "Helden", посвященный нашим "героям" сухопутным и морским.
В этом альбоме адмирал Алексеев изображен в игривой беседе с кокоткой. Текст гласит: "Geld habe ich keins, ma chere; die Kasse von Rothen Kreuz ist erschöpft".
Для характеристики адм. Скрыдлова, который был послан заменить собою трагически погибшего адмирала Макарова, не понадобилось никакого текста: адмирала изобразили в "веселом" настроении в компании с целой "флотилией" из опорожненных бутылок шампанского…
Под портретом Рожественского, изображенного в японском одеянии, с повязкой на голове и с веером, была помещена подпись: "Den "Potemkin" hätte ich haben mussen; — da sind wenigstens die Matrosen tapfer!.."
A под портретом "неплававшего морского министра" Бирилева было подписано: "Ich kann die Freihet verlieren; ich kann die Hose verlieren; — ein Schiff kann ich nicht verlieren"…
Небогатов в этом альбоме изображен в положении отчаянно страдающего морской болезнью, а текст гласит: "Іch muss mich sofort "übergeben!" Кто знает немецкий язык, тот поймет эту фразу.
"Море и его жизнь", 1905, № 23, стр. 427.
Доклад капитана Кладо о необходимости усиления этого резерва был сделан им 26. III. 02. Его предложение отвергли те самые деятели, которые потом готовили к плаванью Б.-Ц. эскадру (см. "Hoв. Bp.", 1906, № 10.760).
Читать дальше