Подробнее см. тж. письмо № 24.
Что за письмо имеет в виду Толкин, неизвестно.
Оден отослал Толки-ну машинописный экземпляр его с Полом Б. Тейлором перевода «Прорицания вельвы». Впоследствии он вошел в собрание их переводов из «Эдды» под заглавием: «Старшая Эдда»: Избранное» («Фабер энд Фабер», 1969); эта книга была посвящена Толкину.
Длинная неопубликованная поэма под названием «Volsungakvida En Nyja» («Новая песнь о Вельсунгах») и написанная, по всей видимости, в конце 1920-х или начале 1930-х гг. В письме к Одену от 29 января 1968 г. Толкин охарактеризовал ее так: «Поэма написана по-английски восьмистрочными строфами в размере форнюрдислаг: это попытка упорядочить эддический материал, касающийся Сигурда и Гуннара». Форнюрдислаг — это древнескандинавский строфический размер, очень напоминающий размер древнеанглийской поэзии; им написано большинство повествовательных песен «Эдды».
Данный комментарий был опубликован уже после смерти Толкина в сборнике «Толкиновский компас» под ред. Джареда Лобделла (Ла Салль, Иллинойс, «Оупен Корт», 1975), стр. 153–201.
Прозвище К. С. Льюиса.
Ф. Э. Брайтман (1856–1932), преподаватель Модлин-Колледжа.
В раннем детстве Толкин жил вместе с матерью и младшим братом в домике напротив мельницы, в деревушке в окрестностях Бирмингема.
То было знамение (лат.)
Корпус подготовки офицеров.
«Выбран — ты, и, стало быть, придется тебе обойтись той силой, и стойкостью, и изобретательностью, что тебе отпущены». «Не нам управлять судьбами мира; нам должно делать то, что в наших силах, в помощь тому времени, в котором мы пребываем».
Епископ Дж. А. Т. Робинсон, автор работы «Честен перед Господом» (1963) {Данная работа рядом читателей была воспринята как критика истинности Евангелий}.
Младший брат Толкина (1894–1976).
Лекция, прочитанная 5 июня 1959 г., впоследствии была опубликована в сборнике «Дж. Р. Р. Толкин, ученый и рассказчик» под ред. М. Б. Салю и Р. Т. Фаррелл («Корнеллюниверсити пресс», 1979).
«Старость подкралась ко мне… Старше я стал и зимами [т. е. годами] и учением [т. е. мудростью]».
На самом деле Дж. Б. Толкин (1807–1896) умер в возрасте 89 лет.
Но см. письмо № 334, одно из многих писем, подписанных «Рональд» (именем «Джон» Толкин не подписывался никогда, кроме как в письмах к будущей жене в пору ухаживания); в нем Толкин просит Рейнера Анвина обращаться к нему именно так.
Миссис Парк, работавшая в семье Толкинов водителем и домработницей по несколько часов в неделю.
Кидд, Мэри Мэйтам. «Дикорастущие цветы полуострова Кейп-Код» («Оксфорд юниверсити пресс», 1950).
Большую часть своих литературных доходов Толкин перевел на сыновей и дочь; если бы после этого он прожил еще семь лет, дар не облагался бы налогом на наследство.
Это письмо Словарный отдел словаря так и не получил; возможно, оно не было отослано.
Данное определение и было использовано, предваряемое словами: «В произведениях Дж. Р. Р. Толкина (1892–1973)», в Приложении к словарю от 1976 г.
См. письмо № 25.
См. прим. 3 к письму № 1; тж. письмо № 308.
См. прим. 4 к письму № 1.
См. письмо № 25.
Грин сообщил Толкину, что автор книги — Э. X. Натчбулл-Хьюгессен и что сборник назывался «Сказки для моих детей» (1869).
На номерном знаке машины марки «Моррис», принадлежавшей семье Толкинов в 1930-х гг., первые буквы были «JO».
Преподаватель Бейллиол-Колледжа.
Толкин гостил у своего сына Кристофера и его семьи в деревне под Оксфордом.
Двоюродная сестра Толкина.
Идолы в рассказе лорда Дансени; см. письмо № 294.
Песня энта и жены энта в главе «Древобород».
Немецкий философ, автор работ о датском философе Серене Кьеркегоре; (1879–1945).
У. Г. Льюис.
Т. П. Даннинг, Юниверсити-Колледж, Дублин; специалист по англосаксонскому языку.
Росфрит Марри, дочь сэра Джеймса Марри. См. письмо № 249.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу