Готхарт Я. Двенадцать встреч с Анной. Ахматовой // Вопросы литературы. 1997. Ц 2. С. 290.
Волков С. Указ. соч. С. 318.
Интервью, данное Д.М. Томасу (Quatro. 1981. December. № 24).
"Марш Радецкого" я читал по-английски, с английского и перевожу, не полагаясь на свой минимальный немецкий.
Цитируется в журнале: The New Yorker. 2002. September 2. P.147
А вот недавние генетические исследования показали, что евреи-ашкенази действительно потомки древних иудеев, а не тюрков
Иосиф Бродский: Большая книга интервью / Сост. В. Полухиной. М.: Захаров, 2000. С. 655–656.
Потом родители Амалии переехали с ней в Одессу, потом в Вену. Богатый двоюродный брат Зигмунда, Симон Германович Натансону молодости австрийский офицер, жил в Одессе. Другие дяди, тети, кузины и кузены — в Румынии, в Бухаресте и в Яссах. Со стороны отца семья в начале восемнадцатого века переместилась из Литвы в Галицию. О российских корнях Фрейда можно прочитать в интересной книге: Sice J.L Freud's Russia: National Identity in the Evolution of Psychoanalysis. New Brunswick; London: Translation Publishers, 1993. К автору книги, Джиму Райсу, Бродский очень тепло относился, любил его за светлый ум и веселый характер.
Бобышев Д. Я — здесь // Октябрь. 2002. № 11
Цитируется по: Гордин Я. Перекличка во мраке: Иосиф Бродский и его собеседники. СПб.: Пушкинский фонд, 2000. С. 167–168.
Вообще-то вермонтская деревня, где находится Вермонтский университет, называется Нортфилд (Northfield), но русские называли его Норвичем по имени университета.
Краснов-Левитин А. Лихие годы, 1925–1941. Paris: YMCA-Press, 1977. С. 331.
Семенов Б. Время моих друзей: Воспоминания. Л.: Лениздат, 1982. С. 231–233.
"Я вроде как параноик наоборот. Мне кажется, что люди сговорились доставлять мне радость" (Дж. Д. Сэлинджер).
Миша и Юра, оба 1933 года рождения, поступили в ЛГУ в 1951-м. Их выгнали из университета со второго курса, в декабре 1952 года, после многократно описанного будетлянского хеппенинга. Восстановили на следующий год.
Беседа с сотрудником общества "Мемориал" Софьей Чуйкиной // Даугава. 2001. № 6. С.114.
Даугава. 2001. № 6. С. 102.
Вообще Пастернак удивлял нас употреблением "неправильных", просторечных форм. Еще он говорил "зво'нит".
Л. А. Виноградов.
Студент театрального института.
В юности Еремин не только писал стихи, но и занимался графикой, рисовал, главным образом, тушью в очень условной оригинальной манере.
Стихотворение Еремина (1958).
В свое время Еремин говорил, что читали они с Пастернаком у калитки на два голоса пролог из трагедии "Владимир Маяковский" ("Вам ли понять, почему я спокойный…").
Преследуемые? Такими мы себе тогда казались. Уфлянда незадолго перед тем исключили из университета и забрали в армию. Меня чуть было не исключили — за чтение Ницше. Но, главное, советские издательства не печатали наших сочинений, а в молодежных литобъединениях нас честили за "формализм".
Видимо, имелся в виду молодой американский славист Мартин Малиа (Martin Malia), но почему список поэтов начат его именем, не помню.
Интересно сравнить изменение отношения Пастернака к "праву государства защищать себя" с его замечанием по поводу аналогичных рассуждений Гордона и Дудорова в "Докторе Живаго".
Пастернак, вероятно, имел в виду выставки новой живописи, устроенные журналом-"Золотое руно" в 1908 и 1909 годах.
Это было не знакомое мне тогда имя, у меня даже записано "Олден".
У меня почему-то записано "белиберда", но я помню хорошо, что Пастернак употребил слово "тягомотина". В моем лексиконе оно тогда отсутствовало и, наверное, поэтому я в торопливой записи заменил его более для меня привычным.
Не рассказывала она тогда мне, конечно, о главном, о том, что была полковником гос-безопасности, что уже в 1932 году возглавляла иностранный отдел ленинградского ГПУ, а закончила свою долитературную карьеру политруком одного из воркутинских лагерей.
Интересно, что такой стиль игрового поведения возродился через двадцать с лишним лет в группе "Митьков".
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу