Текст сонета «а la Бальмонт» не обнаружен.
Речь идет о семье Хворостанских. Текст писем неизвестен.
Паром (фр.).
Парад по случаю дня основания Морского корпуса был приурочен ко дню Святителя Павла Исповедника (6 ноября по ст. ст.).
В 1922 г. «колониальный» роман «Атлантида» (1920) фр. писателя П. Бенуа, детские годы которого прошли в Тунисе и Алжире, был переведен на русский язык и издан как в Советской России, так и за рубежом: Бенуа П. Атлантида (пер. с фр. А. Н. Горлина, предисл. А. Левинсона). — Петроград: «Всемирная литература», 1922; Бенуа П. Атлантида (пер. с фр. И. де Шевильи). — Берлин: К-во Ефрон, <1922>. И. Кнорринг читала, видимо, берлинское издание.
Из стихотворения А. Блока «Ночь. Город угомонился…» (1906).
Речь идет о трех первых томах Собрания сочинений А. Блока (в 5-ти томах), одновременно выпущенных берлинскими издательствами «Эпоха» и «Алконост» (1923).
С ноября 1924 г. русское воспитательное заведение, руководимое адмиралом Герасимовым, называлось «Сиротский дом» (Maison des orphelins).
Сироты (фр.).
И. Кнорринг имеет в виду «белого генерала» Я. А. Слащева, возвратившегося в Россию; послужившего прообразом генерала Хлудова в пьесе С. Булгакова «Бег» (см. его биографию в Указателе имен во II томе).
Речь идет, видимо, о книге: Северянин И. Падучая стремнина: Роман в 2-х ч. Том XVII. — Берлин: Изд. О. Кирхнер и Ко, 1922.
Роман Б. Зайцева «Дальний край» (1912) вышел отдельной книгой в 1915 г.
Т. е. в советской России, в среде советской молодежи, о которой пишет из Харькова Леля Хворостанская.
Т. е. штрафные наряды в виде стояния на часах («под винтовкой») и пребывания в карцере.
Командир «Грозного» старший лейтенант фон Вирен. Речь идет о мичманах Непокойчицком и Рымше, затопивших лодку в ночь с 26 на 27 декабря 1923 г. Мичманы были посажены в Бизертинскую тюрьму, где Непокойчицкий покончил с собой (Панова М. Русские в Тунисе: Судьба эмигрантов «первой волны». — М.: РГГУ, 2008, с. 72).
Ферривиль — местечко (форт) недалеко от Бизерты, где расположен морской госпиталь.
Подводная лодка «Добыча» командир капитан II ранга Н. А. Краснопольский.
Т. е. со служащими бака (парома).
Голланка — рубаха из фланели или парусины.
Позумент — специальные нашивки на погонах в виде тесьмы или бахромы, принятые в небольшом войсковом подразделении (в данном случае — в роте).
Речь идет о Николае Лисневском.
Белый танец (фр.).
Речь идет о Вере (Ваве) Кузнецовой.
Из поэтического цикла А. Блока «Заклятие огнем и мраком» (VII, 1907).
Из стихотворения А. Блока «Гимн» (1904).
Речь идет о журнале «Русская школа за рубежом», первый номер которого вышел в преддверии I съезда деятелей средней и низшей русской школы за границей, проходившего 1–7 апреля 1923 г. в Земуне (Югославия) под предс. В. В. Зеньковского. Точнее, речь идет о статье князя П. Д. Долгорукова «Русская беженская школа» — текст доклада, прочитанного им на съезде русских академических организаций в Праге в октябре 1922 г. (опубл.: «Русская школа за рубежом», Прага, 1923, № 1, с. 63–82). В результате работы съезда было создано Объединение русских учительских организаций за границей и Педагогическое бюро по делам средней и низшей русской школы за границей (Русское педагогическое бюро). Итоги работы съезда были опубликованы в статье А. Л. Бема «Съезд деятелей средней и низшей русской школы за границей» («Русская школа за рубежом», Прага, 1923, № 2–3, с. 12–31). С 1923 г. начал выходить также «Бюллетень Педагогического бюро по делам средней и низшей русской школы за границей» (Прага, 1923–1927 гг.).
Письмо не обнаружено. О судьбе членов семьи Н. Б. Кнорринг см. в указателе имен.
Вероятно, речь идет о последнем издании: Ахматова Анна. Белая стая: Стихотворения. 3-е изд. Пг., «Алконост», 1922.
Речь идет о А. Марковой и И. Насоновой.
Жена адмирала А. М. Герасимова — Глафира Яковлевна.
Читать дальше