Erik Larson - In the Garden of Beasts

Здесь есть возможность читать онлайн «Erik Larson - In the Garden of Beasts» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Crown Publishing Group, Жанр: Биографии и Мемуары, История, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In the Garden of Beasts: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In the Garden of Beasts»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The time is 1933, the place, Berlin, when William E. Dodd becomes America’s first ambassador to Hitler’s Germany in a year that proved to be a turning point in history.
A mild-mannered professor from Chicago, Dodd brings along his wife, son, and flamboyant daughter, Martha. At first Martha is entranced by the parties and pomp, and the handsome young men of the Third Reich with their infectious enthusiasm for restoring Germany to a position of world prominence. Enamored of the “New Germany,” she has one affair after another, including with the suprisingly honorable first chief of the Gestapo, Rudolf Diels. But as evidence of Jewish persecution mounts, confirmed by chilling first-person testimony, her father telegraphs his concerns to a largely indifferent State Department back home. Dodd watches with alarm as Jews are attacked, the press is censored, and drafts of frightening new laws begin to circulate. As that first year unfolds and the shadows deepen, the Dodds experience days full of excitement, intrigue, romance—and ultimately, horror, when a climactic spasm of violence and murder reveals Hitler’s true character and ruthless ambition.
Suffused with the tense atmosphere of the period, and with unforgettable portraits of the bizarre Göring and the expectedly charming—yet wholly sinister—Goebbels,
lends a stunning, eyewitness perspective on events as they unfold in real time, revealing an era of surprising nuance and complexity. The result is a dazzling, addictively readable work that speaks volumes about why the world did not recognize the grave threat posed by Hitler until Berlin, and Europe, were awash in blood and terror.

In the Garden of Beasts — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In the Garden of Beasts», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Several weeks later they encountered each other again. Knick and his wife invited Martha and a few other friends to join them for a night of drinks and dancing at Ciro’s, a popular nightclub that employed black jazz musicians, a twofold act of defiance given the Nazi Party’s obsession with racial purity and its condemnation of jazz—in party jargon, “nigger-Jew jazz”—as degenerate music.

Knick introduced Martha to the tall man she had seen at Sigrid Schultz’s party. His name, she now learned, was Boris Winogradov (pronounced “Vinogradov”). A few moments later, Boris appeared before her table, smiling and self-conscious. “Gnädiges Fräulein,” he began, offering the customary German greeting, meaning “dear young lady.” He asked her to dance.

She was struck immediately by the beauty of his voice, which she described as falling somewhere between baritone and tenor. “Mellifluous,” she wrote. It moved her, “struck my heart and for a moment left me without words or breath.” He held out a hand to guide her from the crowded table.

She quickly learned that his natural grace had limits. He walked her around the dance floor, “stepping on my toes, bumping into people, his left arm stuck out stiffly, turning his head from side to side trying to avoid further collisions.”

He told her, “I don’t know how to dance.”

It was such an obvious fact that Martha burst out laughing.

Boris laughed too. She liked his smile and his overall “aura of gentleness.”

A few moments later he said to her, “I am with the Soviet embassy. Haben Sie Angst?”

She laughed again. “Of course not, why should I be afraid? Of what?”

“Correct,” he said, “you’re a private person, and with you I am too.”

He held her closer. He was slender and broad shouldered and had eyes she deemed gorgeous, blue-green flecked with gold. He had irregular teeth that somehow enhanced his smile. He was quick to laugh.

“I have seen you several times before,” he said. The last occasion, he reminded her, had been at Schultz’s home. “Erinnern Sie sich?” Do you remember?

Contrarian by nature, Martha did not want to seem too easy a mark. She kept her voice “non-committal” but did concede the fact. “Yes,” she said, “I remember.”

They danced a while longer. When he returned her to the Knickerbockers’ table, he leaned close and asked, “Ich möchte Sie sehr wiederzusehen. Darf ich Sie anrufen?”

The meaning was clear to Martha despite her limited German—Boris was asking if he could see her again.

She told Boris, “Yes, you may call.”

Martha danced with others. At one point she looked back toward her table and spotted the Knickerbockers with Boris seated beside them. Boris watched her.

“Incredible as it sounds,” she wrote, “I had the sensation after he left that the air around me was more luminous and vibrant.”

SEVERAL DAYS LATER Boris did call. He drove to the Dodds’ house; introduced himself to Fritz, the butler; then went charging up the stairs to the main floor carrying a bouquet of autumn flowers and a disc for a record player. He did not kiss her hand, a good thing, for that particular German ritual always annoyed her. After a brief preamble, he held out the record.

“You don’t know Russian music, do you, gnädiges Fräulein ? Have you ever heard ‘The Death of Boris,’ by Mussorgsky?”

He added, “I hope it’s not my death I am going to play for you.”

He laughed. She did not. It struck her even then as “a portent” of something dark to come.

They listened to the music—the death scene from Modest Mussorgsky’s opera Boris Godunov , sung by the famous Russian bass Fyodor Chaliapin—and then Martha gave Boris a tour of the house, finishing in the library. At one end was her father’s desk, immense and dark, its drawers always locked. The late autumn sun broke through the high stained-glass window in pleats of many-hued light. She led him to her favorite couch.

Boris was delighted. “This is our corner, gnädiges Fräulein !” he exclaimed. “Better than all the others.”

Martha sat on the couch; Boris pulled over a chair. She rang for Fritz and asked him to bring beer and a casual fare of pretzels, sliced carrots and cucumbers, and hot cheese sticks, foods she usually ordered when she entertained unofficial visitors.

Fritz brought the food, his step very quiet, almost as if he were attempting to listen in. Boris guessed, correctly, that Fritz too had Slavic roots. The two men traded pleasantries.

Taking a cue from Boris’s easy manner, Fritz quipped, “Did you communists really burn the Reichstag?”

Boris gave him an arch smile and winked. “Of course we did,” he said, “you and I together. Don’t you recall the night we were at Göring’s and were shown the secret passageway to the Reichstag?” This was an allusion to a widely believed theory that a team of Nazi incendiaries had secretly made their way from Göring’s palace to the Reichstag via an underground tunnel between the two buildings. Such a tunnel did, in fact, exist.

All three laughed. This mock complicity in the Reichstag fire would remain a joke between Boris and Fritz, repeated often in varying forms to the great delight of Martha’s father—even though Fritz, Martha believed, was “almost surely an agent of the secret police.”

Fritz returned with vodka. Boris poured himself a large drink and quickly downed it. Martha settled back in the couch. This time Boris sat beside her. He drank a second vodka but showed no obvious sign of its effect.

“From the first moment I saw you—” he began. He hesitated, then said, “Can it be, I wonder?”

She understood what he was trying to say and in fact she too felt a powerful, instant attraction, but she was not inclined to concede it this early in the game. She looked at him, blank.

He grew serious. He launched into a lengthy interrogation. What did she do in Chicago? What were her parents like? What did she want to do in the future?

The exchange had more in common with a newspaper interview than a first-date conversation. Martha found it vexing but answered with patience. For all she knew, this was how all Soviet men behaved. “I had never before met a real Communist, or a Russian for that matter,” she wrote, “so I imagined this must be their way of knowing someone.”

As the conversation wore on, both consulted pocket dictionaries. Boris knew some English, but not much, and conversed mainly in German. Martha knew no Russian, so deployed a mix of German and English.

Though it took a good deal of effort, she told Boris that her parents were both offspring of old southern landowning families, “each as well ancestored as the other, and almost pure British: Scotch-Irish, English, and Welsh.”

Boris laughed. “That’s not so pure, is it?”

With an unconscious note of pride in her voice, she added that both families had once owned slaves—“Mother’s about twelve or so, Father’s five or six.”

Boris went quiet. His expression shifted abruptly to one of sorrow. “Martha,” he said, “surely you are not proud that your ancestors owned the lives of other human beings.”

He took her hands and looked at her. Until this moment the fact that her parents’ ancestors had owned slaves had always seemed merely an interesting element of their personal history that testified to their deep roots in America. Now, suddenly, she saw it for what it was—a sad chapter to be regretted.

“I didn’t mean to boast,” she said. “I suppose it sounded like that to you.” She apologized and immediately hated herself for it. She was, she conceded, “a combative girl.”

“But we do have a long tradition in America,” she told him. “We are not newcomers.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In the Garden of Beasts»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In the Garden of Beasts» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «In the Garden of Beasts»

Обсуждение, отзывы о книге «In the Garden of Beasts» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x