В Гёрлице на вокзале я встретил многих ребят из Хайнихена, тех, кто был, как и я, признан негодным и отчислен с курсов. Они принялись расспрашивать меня обо всем, поскольку были здесь «новенькими». Не могли поверить, что русские настолько близко, они бы предпочли быть отправленными в Целле. Они передали мне слух, что один из эшелонов с кандидатами в офицеры реактивной артиллерии попал прямо в руки американцев, и никто не знает судьбу наших товарищей.
Меня, признаться, удивило, что они едва ли не обделываются при одном только упоминании о русских. А в Хайнихене они строили из себя «германских героев» на том только основании, что умели командовать лучше меня, а потому задирали нос! Что ж, теперь мы здесь узнаем, у кого нервы крепче. Порой я удивляюсь сам себе, каким хладнокровным я стал. Ведь раньше это было совсем не так. Да, дома я был порой трусливым бараном. Теперь же все это исчезло без следа. Возможно, такое бесстрашие появилось у меня потому, что мне больше нечего терять, а мои домашние так далеко от меня.
Под Мускау, [190] Бад-Мускау — город в Германии, в земле Саксония. Подчинен административному округу Дрезден. Входит в состав района Гёрлиц.
18 апреля 1945 г.
Расположились в небольшой рощице. Циммерман раздобыл соломы для нашей палатки, Хайнц и я — немного еды. По дороге сюда я прихватил бесхозную корову и подоил ее. Я даже не думал, что смогу это сделать, но видел, как это делается, и дело пошло. Все же это здорово, когда вырастаешь на крестьянском подворье. Корова вела себя совершенно спокойно, и мне удалось разжиться парой литров молока. Хайнц раздобыл муки, и мы, разбив бивак, сварили молочный суп.
Но командир заметил струйку дыма от костра и обрушил на наши головы громы и молнии, поскольку мы этим, по его мнению, демаскировали наши позиции. И это при том, что русские давно уже знают, где мы находимся, их «швейные машинки» [191] «Швейные машинки» (также «кофемолки») — немецкое фронтовое прозвище советских самолетов-бипланов По-2.
летают над самыми нашими головами и все видят.
Командир был так разгневан, что он при нас выплеснул на землю почти готовый молочный суп. Однако нам удалось отвлечь его листовками, которые мы подобрали в лесу. Они были выпущены национальным комитетом «Свободная Германия» [192] Национальный комитет «Свободная Германия»— политический и организационный центр немецких антифашистов во время Второй мировой войны, созданный 12 июля 1943 г. на территории СССР по инициативе КП Германии, в который вошли ведущие германские коммунисты, а также ряд немецких солдат и офицеров из числа захваченных в плен под Сталинградом.
и подписаны Паулюсом [193] Паулюс Фридрих — немецкий военачальник (с 1943 г. — генерал-фельдмаршал) и командующий 6-й армией, окруженной и капитулировавшей под Сталинградом.
и фон Зейдлицем. [194] Зейдлиц-Курцбах Вальтер фон — немецкий военный деятель, генерал артиллерии (с 1 июня 1942 г.).
В этих листовках нас призывали к переходу на сторону русских и сулили нам рай на земле. Причем в России. Вероятно, генералов каким-то образом заставили поставить свои подписи и вообще участвовать в этом мероприятии. Однако было известно, что у русских уже существуют немецкие батальоны, которые сражаются против нас, точно так же, как и в нашей армии существуют формирования генерала Власова.
В них даже были указаны возможности для перехода, указаны места и время, где и когда мы можем перейти линию фронта, и там нас будут ожидать. Кое-кто из нас даже слышал обращения через громкоговорители, в которых на немецком языке призывали нас к переходу на сторону противника. Возможно, кто-то из ветеранов и клюнул на эту приманку. Но нас, молодых, им придется долго ждать, когда мы окажемся у них в руках.
Командир даже растерялся, увидев эти листовки. Он нам тут же велел все их собрать и уничтожить. Эти листовки запрещено носить при себе.
Но многие из солдат люфтваффе [195] По всей вероятности, речь идет о военнослужащих авиаполевых дивизий. Авиаполевые дивизии люфтваффе были обычными пехотными дивизиями, сформированными из персонала люфтваффе после перелома в войне и возникновения острой нехватки живой силы. Изначально они были частями люфтваффе, но затем были переподчинены сухопутным войскам вермахта, с сохранением нумерации, но добавлением к названию «люфтваффе», чтобы отличить их от уже существующих дивизий вермахта, имеющих те же номера.
оставили их себе. Вероятно, это те, кто уже надумал перебежать. Но при наших частых и быстрых сменах позиций сделать это не так-то просто. Те, кто будет обнаружен вдалеке от расположения своей части, имея при себе такие листовки, будет повешен на месте. Нам об этом было официально объявлено.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу