10 декабря 1944 г.
Мы приняли присягу! Всю субботу во главе с фельдфебелем мы готовились к этому значительному дню. Несмотря на то что мы все волновались, он прошел вполне гладко.
Все началось именно сегодня. Заранее вычислив дежурства, я подгадал так, чтобы в этот день быть дневальным. Но я сделал все, что входило в мои обязанности, поскольку построение на плацу шло очень медленно, а ничего изменить уже было нельзя. Возможно, нам хотели поднять настроение, так как многие из нас были недовольны строгой муштровкой. Некоторые из моих сотоварищей хотели во время принятия присяги отвести два пальца другой руки за спиной назад и вниз, чтобы присяга подобно электрическому заряду стекала в землю и не сохранялась. Думаю, что это было сказано в порядке шутки, но наши наставники восприняли эти слова вполне серьезно и доложили наверх по команде.
Стоял солнечный декабрьский день, когда мы прямо с утра приступили к церемонии. На плацу появились также наши сослуживцы из второй батареи. Они, между прочим, рассказали нам, что они весьма неплохо размещены в соседних деревнях.
Построение продолжалось довольно долго, так что мы даже уже начали замерзать. Но когда, построившись, мы прошли маршем по восточной окраине поселка, все уже было забыто. Холод больше не чувствовался.
Торжественное принесение присяги состоялось на рыночной площади поселка. В центре ее была возведена громадная трибуна с подсвеченным прожектором знаменем со свастикой. Мы, призывники, стояли перед трибуной в колонне по четыре человека в ряд. На левом фланге были выстроены члены гитлерюгенда и «Дойчес юнгфольк», на правом фланге — члены только что организованного фольксштурма [163] Фольксштурм — отряды народного ополчения Третьего рейха, созданные в последние месяцы Второй мировой войны для отражения натиска союзников на территории Германии.
и представитель города.
Затем под громкий марш четким шагом прошел музыкальный взвод округа и выстроился на площади вдоль трибуны. Внесли знамя, под которым было положено присягать, из наших рядов выступили четыре человека с касками на голове и при оружии.
Четким шагом прошествовал майор, остановившись перед нашими рядами. Он произнес краткую речь о смысле нашей присяги и напомнил о героях, которые, верные ей, отдали свою жизнь за Германию. Приглушенно зазвучала мелодия песни «Был у меня один товарищ…». [164] Der gute Kamerad (нем. «Хороший товарищ») — немецкий военный похоронный марш, также известный по первой строке «Ich hatt' einen Kameraden» (нем. «Был у меня один товарищ»). Стихи сочинил немецкий поэт Людвиг Уланд в 1809 г., позже, в 1825 г. композитор Фридрих Зильхер написал к ним музыку. Песня играет важную роль в похоронных церемониях в честь павших солдат бундесвера и даже используется в пожарных частях Германии для отдачи последних почестей пожарным, погибшим при исполнении долга.
Это было очень трогательно и печально, мелодия песни трогала самые глубины души. Многочисленные штатские и свидетели этой церемонии стали доставать носовые платки.
Затем — собственно принесение присяги. Хором произносим слова присяги. Они захватили нас всех, никто больше и не думал о «заземлении». Мы не бездумно повторяли слова клятвы, но и воспринимали их всем сердцем.
Теперь я должен постоянно повторять себе и думать о том, что я принес обет германскому знамени и Адольфу Гитлеру и должен сдержать эту клятву. Но смогу ли я? На национал-социалистическую Германию сейчас в мире навешивают так много обвинений, что неизбежно возникает искушение эти обвинения отвергнуть.
С военной же точки зрения вся церемония принятия присяги прошла несколько хуже, чем должна была бы быть. Окружной музыкальный взвод заиграл «Песнь немцев» [165] Песнь немцев (нем. Das Lied der Deutschen, Deutschlandlied) представляет собой песню на музыку Йозефа Гайдна и написанные под нее стихи Гофмана фон Фаллерслебена. Более известна по первой строке текста фон Фаллерслебена «Deutschland, Deutschland über alles» — «Германия, Германия превыше всего». В 1922 г. в полном варианте стала государственным гимном Веймарской республики. В 1933 г. Гимном Третьего рейха стала только первая строфа, за которой исполнялась «Песня Хорста Весселя», официально не считавшаяся частью гимна. В 1945 г. запрещена Контрольным советом. В 1952 г. мелодия Гайдна без слов была провозглашена национальным гимном ФРГ. В 1991 г., после объединения Германии, третья строфа (до этого малоизвестная) стала текстом гимна объединенной Германии.
намного раньше, так что нам, чтобы затушевать их ошибку, пришлось начать маршировать одновременно с ними. Парадным шагом мы прошли мимо командира, а затем вернулись в расположение части.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу