молодым человеком, во французском ресторане, кото
рый в то время усердно посещала знатная московская
молодежь.
Во время обеда к нам присоединилось еще несколько
знакомых и, между прочим, один молодой князь замеча
тельно красивой наружности и довольно ограниченного
ума 5, но большой добряк. Он добродушно сносил все
остроты, которые другие отпускали на его счет.
Легкая шутливость, искрящееся остроумие, быстрая
смена противоположных предметов в р а з г о в о р е , — одним
словом, французский esprit * также свойственен знатным
русским, как и французский язык.
* остроумие ( фр. ) .
366
Мы пили уже шампанское. Снежная пена лилась
через край бокалов, и через край пенились из уст моих
собеседников то плоские, то меткие остроты. В то время
мне не исполнилось еще двадцати двух лет, я был тол
стощеким юнцом, довольно неловким и сентименталь
ным, и больше слушал, чем участвовал в разговоре,
и, вероятно, казался несколько странным среди этой
блестящей, уже порядочно пожившей молодежи.
«А, Михаил Юрьевич!» — вдруг вскричали двое-трое
из моих собеседников при виде только что вошедшего
молодого офицера, который слегка потрепал по плечу
Олсуфьева, приветствовал молодого князя словами:
«Ну, как поживаешь, у м н и к ! » , — а остальное общество
коротким: «Здравствуйте!» У вошедшего была гордая,
непринужденная осанка, средний рост и необычайная
гибкость движений. Вынимая при входе носовой платок,
чтобы обтереть мокрые усы, он выронил на паркет бу
мажник или сигарочницу и при этом нагнулся с такой
ловкостью, как будто он был вовсе без костей, хотя,
судя по плечам и груди, у него должны были быть до
вольно широкие кости.
Гладкие, белокурые 6, слегка вьющиеся по обеим
сторонам волосы оставляли совершенно открытым не
обыкновенно высокий лоб. Большие, полные мысли гла
за, казалось, вовсе не участвовали в насмешливой
улыбке, игравшей на красиво очерченных губах моло
дого офицера 7.
Очевидно, он был одет не в парадную форму. У него
на шее был небрежно повязан черный платок; военный
сюртук без эполет был не нов и не до верху застегнут,
и из-под него виднелось ослепительной свежести тонкое
белье.
Мы говорили до тех пор по-французски, и Олсуфьев,
говоря по-французски, представил меня вошедшему.
Обменявшись со мною несколькими беглыми фразами,
он сел с нами обедать. При выборе кушаньев и в обра
щении к прислуге он употреблял выражения, которые
в большом ходу у многих, чтобы не сказать у всех рус
ских, но которые в устах этого гостя — это был Михаил
Лермонтов — неприятно поразили меня. Эти выражения
иностранец прежде всего научается понимать в Рос
сии, потому что слышит их повсюду и беспрестанно; но
ни один порядочный человек — за исключением грека
или турка, у которых в ходу точь-в-точь такие выраже-
367
н и я , — не решится написать их в переводе на свой род
ной язык.
После того как Лермонтов быстро отведал несколько
кушаньев и выпил два стакана вина (при этом он не
прятал под стол свои красивые, выхоленные руки), он
сделался очень разговорчив, и, надо полагать, то, что
он говорил, было остроумным и смешным, так как слова
его несколько раз прерывались громким смехом. К сожа
лению, для меня его остроты оставались непонятными,
так как он нарочно говорил по-русски и к тому же
чрезвычайно быстро, а я в то время недостаточно хоро
шо понимал русский язык, чтобы следить за разговором.
Я заметил только, что шпильки его часто переходили
в личности; но, получив несколько раз резкий отпор от
Олсуфьева, он счел за лучшее избирать мишенью своих
шуток только молодого князя.
Некоторое время тот добродушно переносил остроты
Лермонтова; но наконец и ему уже стало невмочь и он
с достоинством умерил его пыл, показав этим, что при
всей ограниченности ума он порядочный человек.
Казалось, Лермонтова искренне огорчило, что он
обидел князя, своего друга молодости, и он всеми
силами старался помириться с ним, в чем скоро
и успел.
Я уже знал и любил тогда Лермонтова по собранию
его стихотворений, вышедших в 1840 году, но в этот
вечер он произвел на меня столь невыгодное впечатле
ние, что у меня пропала всякая охота ближе сойтись
с ним. Весь разговор, с самого его прихода, звенел у меня
в ушах, как будто кто-нибудь скреб по стеклу.
Читать дальше