Генри К. Айд сам стал главным судьей после отставки К. Седеркранца.
В дальнейшем взгляды Стивенсона на самоанскую проблему существенно изменились (см. вступительную статью, стр. 16-17).
Льюис имел в виду президента Соединенных Штатов, поскольку Ллойд Осборн был американским подданным.
Имеется в виду книга Стивенсона «Примечание к истории: восемь лет волнений на Самоа», опубликованная в 1892 г .
Здесь и в других местах Фэнни называет семьей самоанскую большесемейную общину — аинга (см. вступительную статью, стр. 8-9).
Томас Кьюсэк-Смит — английский генеральный консул на Самоа.
Речь идет о президенте муниципального совета Апии бароне фон Пильзахе и его жене.
Остин Стронг (1881 — 1952) — сын Бэллы и Джо Стронга, впоследствии стал известным драматургом. Ч. Найдер посвятил ему свою публикацию самоанского дневника Фэнни Стивенсон.
Небольшая близлежащая ферма, которую Льюис взял в аренду.
Роз — маленький необитаемый остров, самый восточный в архипелаге Самоа.
Малоси (самоанск.) — сильный, силач. Так самоанцы называли Джо Стронга.
Калебаса — сосуд из большой тыквы (Lagenaria siceraria). Такие сосуды широко применялись в Океании для хранения одежды, съестных припасов, воды и т. д.
Папаланги (самоанск.) — потрясатели небес. Так островитяне называли чужеземных пришельцев, потрясших самые основы самоанского жизненного уклада.
«Лочинвар» — баллада из пятой песни поэмы Вальтера Скотта «Марнион».
29 англ. дюймов = 736,6 мм .
Самоанка, вдова капитана Хэмилтона.
Так самоанцы называли Ллойда Осборна.
См. прим. 46 к дневнику за 1890 г .
Холаку, навязанное островитянам протестантскими миссионерами, заслуживает одобрения лишь по сравнению с громоздкой и неудобной европейской женской одеждой конца XIX в. Традиционные юбочки — почти единственное одеяние полинезиек, если не считать цветочных гирлянд и других украшений, — гораздо более соответствовали местному климату.
января
Абаианг — один из атоллов архипелага Гилберта.
Меланезиец Аррик родом с Новых Гебрид появился в Ваилиме после бегства с немецкой плантации, полумертвый от голода и истощения, с рубцами от ударов кнутом на спине. Стивенсоны выкупили его у немецкой фирмы, с которой он был связан трехлетним кабальным контрактом, и выходили его. Аррик стал в Ваилиме всеобщим любимцем.
февраля
Сабпрайорсфорд — шуточное название, намекающее на название имения Вальтера Скотта — Эбботсфорд. Эботт (аббат) — настоятель монастыря, сабпрайор — помощник настоятеля. — Прим пер.
Это был барон фон Пильзах — президент муниципального совета Апии.
В «Примечании к истории» Льюис рассказал о коварстве английского миссионера Артура Клэкстона, который предлагал заманить Матаафу в Апию, чтобы здесь его арестовать. После этого разоблачения Клэкстону пришлось покинуть Самоа. Уитми — коллега Клэкстона по Лондонскому миссионерскому обществу.
См. прим. 29 к дневнику за 1891 г .
30 апреля, продолжение
Чарли-над-водою — так в середине XVIII в. сторонники реставрации в Англии династии Стюартов называли в конспиративных целях претендента на престол принца Карла-Эдуарда.
Аррорут — в данном случае крахмалистая мука, полученная из корневищ аррорута полинезийского (Тасса pinatifida). Упоминаемое здесь кушанье приготовляется в земляной печи.
Талофа соифуа (самоанск.) — здравствуй, будь счастлив.
См. прим. 41 к дневнику за 1891 г .
Мировой судья-самоанец в Апии.
Адольфо Санчес, муж Нелли, сестры Фэнни Стивенсон.
Маленький коралловый атолл в Северной группе островов Кука (Центральная Полинезия). Не имел постоянного населения, но жители близлежащего атолла Пукапука разводили здесь кокосовую пальму.
Читать дальше