Ресифе называют бразильской Венецией.
Общий вид города.
Типичный пейзаж на побережье океана.
Народные певцы-музыканты.
Незавидна судьба молодых матерей негритянок.
Жилища негров.
Рыбный базар на набережной Баии.
Баиянские негритянки.
Баркас с изделиями гончаров-кустарей.
Баия славится своей керамикой.
Панорама Рио-де-Жанейро
Сахарная голова — гора при входе в бухту Гуанабара.
В бухте Гуанабара.
Канал Манго.
Лампиан — прозвище знаменитого бразильского бандита Вирголино Феррейра да Силва (1900–1933). ( Здесь и далее примечания переводчика. )
Сертан — внутренние засушливые районы Бразилии.
Антонио Балдуино, Безоуро, Лукас да Фейра, Роза Палмейран — герои романов Жоржи Амаду «Жубиаба» и «Мертвое море».
Жулио Афранио Пейшото (1876–1947) — бразильский писатель и ученый. Написал книгу «Кастро Алвес, поэт и поэма».
Мусио Севола Лопес Тейшейра (1858–1926) — бразильский поэт и прозаик. В числе других книг написал: «Поэзия и поэмы» и «Исторический синтез бразильской литературы».
Франсиско Шавиер Феррейра Маркес (1861–1942) — бразильский писатель и политический деятель Автор исследования «Жизнь Кастро Алвеса».
Эдисон Карнейро (род. в 1912) — бразильский писатель-социолог. Автор книг: «Кастро Алвес», «Киломбо Палмарес» и др.
Педро Калмон (род. в 1912) — бразильский литературовед, автор многих монографий, в том числе о Кастро Алвесе.
Эуклидес да Кунья (1866–1909) — бразильский писатель, автор монументального произведения «Сертаны». Написал книгу «Кастро Алвес и его время».
Руй Барбоза (1849–1923) — бразильский политический деятель, писатель, журналист. Он был одним из виднейших трибунов своего времени, юристом международного масштаба. Был президентом Бразильской академии словесности.
Жилберто Амадо (род. в 1887) — бразильский писатель-эссеист, поэт, правовед и дипломат. Автор книги «Дух нашего времени» и др.
Пиньейро Виегас (род. в 1888) — баиянский поэт-сатирик.
Агрипино Гриеко (род. в 1888) — бразильский литературный критик. Автор многих работ о Кастро Алвесе, а также трудов: «Эволюция бразильской поэзии» и «Эволюция бразильской прозы».
Каатинга — зона лесов с низкорослыми деревьями и колючими кустарниками.
Фазенда — поместье, плантация.
Каза-гранде — помещичий дом.
Сертанежо — уроженец, обитатель сертана.
Мукама — негритянка-рабыня (прислуга или кормилица).
Жозе Бонифасио де Андрада э Силва — (1763–1838) — бразильский политический деятель и писатель, патриарх борьбы за независимость Бразилии.
Читать дальше