Єста Кнутсон - Пелле Безхвостий у школі

Здесь есть возможность читать онлайн «Єста Кнутсон - Пелле Безхвостий у школі» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Юніверс, Жанр: Сказка, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пелле Безхвостий у школі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пелле Безхвостий у школі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сьома книжка пригод славного кота Пелле Безхвостого — нові історії, нові мандрівки, нові випробування!
Цього разу Пелле випаде побувати у справжній школі на справжньому уроці і вчинити там справдешній переполох, а також трохи повчитися в котячій школі. І не тільки повчитися, а й спробувати себе в ролі вчителя. А ще встигнути побувати в Копенгагені і зробити багато добрих справ.
Звісно ж, і в цій книжці не обійдеться без підступів котів-лиходіїв на чолі з тим-таки рудим Монсом, якому весь час хочеться влаштовувати пастки для довірливого Пелле. Та Пелле завжди щастить дотепно, з гумором вийти зі скрутної ситуації, та ще й пошити в дурні своїх кривдників.

Пелле Безхвостий у школі — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пелле Безхвостий у школі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ой! — скрикнув той самий дядько, що закрив кошика в Броммі. Він неабияк здивувався, коли Пелле виткнув з-під пакета голову й голосно занявчав.

Тоді ще котрийсь дядько озвався якоюсь іноземною мовою Правда мова видалась - фото 21

Тоді ще котрийсь дядько озвався якоюсь іноземною мовою. Правда, мова видалась Пелле не зовсім чужою, деякі слова він зрозумів, тож уторопав, що дядьки говорили про нього й не надто тішились своєю знахідкою в кошику. То спонукало Пелле зробити стрімкий стрибок і, перше ніж хтось щось удіяв, за ним і смуга лягла.

Це також було летовище. Тут майоріли червоні стяги з білими хрестами.

«Який у них святковий вигляд, — подумав Пелле. — Цікаво, я в Єгипті, в Китаї чи в Ісландії?».

Він рушив уперед і скоро вже переконався, що прилетів до великого міста. Очевидно, до якогось веселого міста.

Зроду Пелле не бачив такого моря знамен і такої маси радісних людей. Сяяло сонце, а прохолодні літні вітри освіжали вулиці.

Трамваї були мусянжової барви й геть набиті людьми. О, люди товпилися не лише в трамваях, вони висіли й на сходинках за дверима. І велосипедів там було вдосталь — чорних, з високим кермом, а велосипедисти їздили з випростаними спинами — чисто вам виряджені лакеї.

«У нас велосипедисти так спин не випростують», — подумав Пелле й завернув за ріг будинку ліворуч. Там він наткнувся на якогось кота чорної-пречорної масті з білою манишкою на грудях і білими лапами.

Дев’ятий розділ

Єспер у Копенгагені

Чорний кіт проторохтів довгий потік пишномовних слів, з яких Пелле мало що втямив. Проте він вважав за краще відповісти, тож мовив:

— Авжеж. Та однак я йшов правильно.

— Он як, то ти швед, — сказав кіт. — Ти, любий dreng , [1] Слова dreng — хлопчик ( данською ) і dräng — наймит ( шведською ) звучать майже однаково. (Тут і далі примітки перекладача). швед.

— Наймит? — перепитав Пелле. — Е ні, я міський кіт і мешкаю в оселі, хоча знаю деяких котів, яких можна було б назвати наймитами. Наприклад, Мурре зі Скуґстібле. Він завжди пахне хлівом.

— Послухай-но мене, — сказав чорний кіт добірною шведською мовою. — Моя мама народилася в Мальме, тож і я трохи вмію по-шведському. A dreng у перекладі з данської означає хлопчик . У цій країні ми маємо правосторонній вуличний рух, цебто ти до рогу йшов неправильно.

— То виходить я в Данії? — здивувався Пелле.

— Ти мене насмішив, — засміявся кіт. — Невже не знаєш, де ти є?

— Ну, тепер, як ти сказав, то знаю, — відповів Пелле. — Але досі сумнівався, чи я в Японії, чи в Гренландії.

— Усе-таки в тебе курячий розум, — сказав чорний кіт і трохи позадкував. Здається, він щось запідозрив.

— Може, й так, — згодився Пелле, — але ж я прилетів сюди в накритому кошику. — І він розповів котові все, як було. — Якби ти знав, який я радий, що опинився в Данії, — завершив свою розповідь Пелле.

— Так, я тебе розумію, — відповів кіт, — адже в цій невеличкій країні кожен мріє побувати. Особливо тепер, коли ми позбулися котів-чужинців.

— Яких це котів-чужинців? — спитав Пелле.

— О, кілька років тому до нашої невеличкої чарівної країни прибула ціла орда незграбних, бридких, дурних і потворних котів. Вони тільки вчиняли бійки і нахабно з’їдали нашу салаку чи наші flöde . [2] Слова flöde ( данською ) — вершки і flöte ( шведською ) — поплавець звучать майже однаково.

— Вибач, — перебив його Пелле, — але, здається, поплавець використовують тоді, як ловлять рибу. Принаймні, так робиться у нас у Швеції.

Flöde — це вершки, — вів далі кіт. — До речі, ці данські flöde таки непогані.

— То ви спекалися тих лихих котів? — спитав Пелле.

— Так, нарешті спекалися, — відповів чорний кіт.

— А як? — поцікавився Пелле.

— Дуже довго розповідати, — відповів кіт. — У кожнім разі вони тепер далеко, і нам треба пильнувати, щоб знов не повернулися. Та біда в тім, що кілька данських котів, ставши на їхній бік, допомагали чужинцям здіймати колотнечу. Ми називаємо їх кіссінґами [3] Тут вигадане слово кіссінґ асоціюється з прізвищем Квіслінґ , що в роки Другої світової війни став зрадником норвезького народу. Відтоді Квіслінґ є символом зради. і, на своє щастя, майже всіх половили, хоча один і досі на волі. Його звати Серен Серенсен.

— А тебе як звати? — спитав Пелле.

— Єспер, — відповів кіт і зі скрипом позіхнув.

А мене Пелле відрекомендувався Пелле А те що я розповів тобі може - фото 22

— А мене Пелле, — відрекомендувався Пелле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пелле Безхвостий у школі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пелле Безхвостий у школі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Станислав Китайский - Рассказ Собачья школа
Станислав Китайский
Отзывы о книге «Пелле Безхвостий у школі»

Обсуждение, отзывы о книге «Пелле Безхвостий у школі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x