• Пожаловаться

Gianni Rodari: Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Gianni Rodari: Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-9925-0875-8, категория: Сказка / foreign_language / literature_20 / foreign_prose / на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Gianni Rodari Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке
  • Название:
    Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • Язык:
    Итальянский
  • ISBN:
    978-5-9925-0875-8
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемый читателю оригинал самой знаменитой сказки Джанни Родари предназначен изучающим итальянский язык и имеющим достаточно полное представление о грамматике и лексике. Эта книга поможет войти в разговорный язык, обогатить лексику и узнать много новых фразеологических оборотов.

Gianni Rodari: другие книги автора


Кто написал Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ecco, io, veramente… – cominciò a farfugliare il sor Pisello, diventando sempre più verde per la paura.

– Che veramente e non veramente: siete avvocato sì o no?

– Sissignore, Eccellenza Illustrissima: mi sono laureato in diritto civile, penale e penoso all'Università di Salamanca.

– Basta così, allora. Se siete avvocato, ho ragione io. Potete andare.

– Sissignore, signor Cavaliere. – E il sor Pisello, senza farselo ripetere, scomparve più svelto della coda di un topo.

– Hai sentito che cos'ha detto l'avvocato? – domandò Pomodoro al sor Zucchina.

– L'avvocato non ha detto proprio niente.

– E osi anche rispondere, prepotentaccio?

– Eccellenza, io non ho aperto bocca, – balbettò Zucchina.

– Chi ha parlato, allora?

Pomodoro si guardò in giro minacciosamente.

– Birbante! Briccone! – disse ancora la voce.

– Chi ha parlato? Sarà stato certo quel poco di buono di Mastro Uvetta, – concluse Pomodoro, e direttosi verso la bottega del ciabattino picchiò con la sua mazza sulla saracinesca, dicendo:

– Lo so, lo so, Mastro Uvetta, che nella vostra bottega si fanno discorsi proibiti contro di me e contro le nobili Contesse del Ciliegio. Non avete alcun rispetto per quelle due poverine, vedove, orfane di padre e di madre e senza neanche uno zio. Ma verrà anche la vostra volta. [27] но придет и ваш черед E allora vedremo chi riderà.

– Verrà anche la tua volta, Pomodoro, e allora scoppierai, – disse di nuovo la voce.

E il padrone della voce, ossia Cipollino, si avvicinò con le mani in tasca al terribile Cavaliere, il quale non sospettò nemmeno per un minuto che fosse stato quel ragazzotto a dirgli il fatto suo.

– Di dove sbuchi tu? Perché non sei al lavoro?

– Io non lavoro, – disse Cipollino, – io studio.

– E che cosa studi? Dove sono i libri?

– Studio i furfanti, Eccellenza. Giusto adesso me n'è capitato uno sotto il naso, e non voglio perdere l'occasione di studiarlo per vedere com'è fatto.

– Un furfante? Qui tutti dal più al meno sono furfanti. Ma se ne hai trovato uno che non conosco, fammelo vedere.

– Certo, Eccellenza, – rispose Cipollino, strizzandogli l'occhio. Affondò ancora di più la mano nella tasca sinistra e ne trasse uno specchietto che adoperava per andare a caccia di allodole. Andò a mettersi davanti al muso di Pomodoro e gli ficcò lo specchio sotto il naso.

– Eccolo, Eccellenza: se lo guardi con comodo.

Pomodoro guardò con curiosità nello specchio. Chissà cosa credeva di vederci! Naturalmente, invece, ci vide la sua faccia, rossa di fuoco, con gli occhietti piccoli, con la bocca cattiva.

Finalmente capì che Cipollino lo stava prendendo per il naso: [28] водить за нос allora divenne addirittura furibondo. Lo afferrò per i capelli a due mani e cominciò a tirare.

– Ahi! Ahi! – strillava Cipollino, senza perdere l'allegria. – Troppa forza per un furfante solo: Vostra Eccellenza vale addirittura un battaglione di furfanti.

– Ti farò vedere io, [29] Я тебе покажу – strillava Pomodoro. E tirò così forte che una ciocca di capelli gli restò in mano.

E capitò quello che doveva capitare, trattandosi dei capelli di Cipollino.

Che è che non è ad un tratto il feroce Cavaliere si sentì un tremendo - фото 3

Che è, che non è, ad un tratto il feroce Cavaliere si sentì un tremendo pizzicore agli occhi e cominciò a piangere a ruscelli. Le lacrime gli scorrevano giù per le guance a sette a sette [30] обильно, в большом количестве . La strada fu subito bagnata come se fosse passato lo spazzino con la pompa.

«Questa non mi era mai capitata!» – rifletteva stralunatoPomodoro.

Infatti, siccome non aveva cuore, non gli era mai capitato di piangere, e poi non aveva mai sbucciato le cipolle. Il fenomeno gli parve così strano che balzò sul calesse, frustò il cavallo e scappò via a gran velocità. [31] очень быстро Mentre fuggiva, però si voltò indietro a gridare:

– Zucchina, sei avvisato… E tu, piccolo malandrino, pagherai salate queste lagrime. [32] заплатишь за эти слезы

Cipollino si buttò per terra a ridere e il sor Zucchina si asciugava il sudore.

Una dopo l'altra le porte e le finestre si spalancavano, tranne quella del sor Pisello. Mastro Uvetta rialzò la saracinesca e venne fuori grattandosi la testa con entusiasmo:

– Per tutto lo spago dell'universo! – esclamava, – Ecco uno capace di far piangere [33] вот кто может заставить плакать il Cavalier Pomodoro. Di dove vieni, ragazzo?

E Cipollino dovette raccontare a tutti la sua storia, che voi conoscete già.

Rispondete alle domande:

1. Da quando il sor Zucchina voleva avere una casa di sua proprietà?

2. In che modo il sor Zucchina si procurava mattoni e li risparmiava?

3. A chi si rivolgeva il sor Zucchina pregando di fargli il conto dei suoi mattoni raccolti?

4. Perché lo faceva?

5. Come era la casetta del sor Zucchina?

6. Chi potrebbe starci?

7. In che maniera il sor Zucchina poteva accomodarsi nella sua casetta?

8. Che girotondo ballò un monellino sul tetto della casetta?

9. Cosa faceva il sor Zucchina per rabbonire una schiera di ragazzi?

10. Mentre il sor Zucchina stava parlando con Cipollino, chi arrivò in carozza tirata da quattro cavalli?

11. Descrivi questo personaggio imponente e ne elenca tutti i suoi titoli.

12. Cosa non piacque al Cavalier Pomodoro?

13. Di che cosa era sdegnato?

14. Di che cosa fu incolpato il sor Zucchina dal Cavalier Pomodoro?

15. Chi rispondeva alle domande del Cavalier Pomodoro, rivolte al sor Zucchina?

16. Perchè il Cavaliere diventò furibondo?

17. Come mai il Cavalier Pomodoro si mise a piangere?

18. Cosa fece Cipollino dopo la partenza del Cavalier Pomodoro?

Capitolo III

Un Millepiedi pensa: che guaio portare i figli dal calzolaio!

Cipollino cominciò a lavorare nella bottega di Mastro Uvetta e faceva molti - фото 4

Cipollino cominciò a lavorare nella bottega di Mastro Uvetta, e faceva molti progressi nell'arte del ciabattino: dava la pece allo spago, batteva le suole, piantava i chiodi negli scarponi, prendeva le misure [34] снимать мерку ai clienti.

Mastro Uvetta era contento e gli affari andavano bene. Molta gente veniva nella sua bottega solo per dare un'occhiata [35] взглянуть a quello straordinario ragazzetto che aveva fatto piangere il Cavalier Pomodoro.

Così Cipollino fece molte nuove conoscenze.

Venne prima di tutti il professor Pero Pera, maestro di musica, con il violino sotto il braccio. Lo seguiva un codazzo di mosconi e di vespe, perché il violino di Pero Pera era una mezza pera profumata e burrosa, e si sa che i mosconi perdono facilmente la testa [36] легко теряют голову per le pere.

Più di una volta, quando Pero Pera dava concerto, gli spettatori si alzavano e davano l'allarme [37] били тревогу :

– Professore, faccia attenzione: sul violino c'è un moscone.

Pero Pera interrompeva il concerto e con l'archetto dava la caccia [38] отгонял al moscone. Qualche volta un bacherozzo riusciva a introdursi nel violino e vi scavava delle lunghe gallerie: così lo strumento era rovinato, e il professore doveva procurarsene un altro.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Le avventure di Cipollino / Приключения Чиполлино. Книга для чтения на итальянском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.