Софи Плауден
Джек Дэш и волшебное перо
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения издательства «Тинбук».
Originally published under the title Jack Dash and the magic feather by Sophie Plowden
Text copyright © Sophie Plowden, 2015
© Мельниченко М. А., перевод, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2020
⁂
Посвящается Маркусу и Мило
Всё, что ты можешь вообразить, – реально.
Пабло Пикассо
– Эй! Соня-засоня!
«Кто это там?» Джек Дэш резко обернулся и оглядел тёмными глазами садик слева направо.
– Хочешь «зверскую кислючку»? – продолжал голос. – Она такая, что глаза на лоб лезут.
Голос доносился из живой изгороди. Джек потёр уши. А затем плюхнулся на землю и бесшумно, как чёрная мамба, пополз по траве.
Куст зашелестел.
Ага! Среди веток показался веснушчатый нос. Враг! Интервент! Шпион!
– Я тебя вижу! – прошипел он.
«Пф!» – сказал куст.
– Сдавайтесь! Вы окружены! – Ветки раздвинулись, и Джек поспешно вскочил на ноги. – Выходи, а то хуже будет. Руки за голову!
Из куста вылезла девчонка, на вид его ровесница, в полосатых штанах и с рыжими косичками, кудрявыми на концах. Смахнув с волос веточку, она достала из рюкзака бумажный пакет и сунула его Джеку под нос.
– Бери, ешь.
Джек запустил руку в пакет и вытащил скользкий трясущийся зелёный комочек.
– Вот это? – Он уставился на девчонку, а потом снова перевёл взгляд на липкую гадость, которая покачивалась у него на ладони. Прямо сочная старикашья козявка!
– Ага. Или слабо ?
Да это же слизняк-пришелец с планеты Тошня́ка. И вот его он должен съесть?!
– Как ты вообще тут оказалась? – спросил Джек. – Это частная собственность. – Он вытер зелёную мерзость о штаны, сложил руки на груди и смерил девчонку строгим взглядом. – Между прочим, я профессиональный боксёр.
– Да ну? – Она тоже оглядела его с ног до головы. – И какой же у тебя профессиональный псевдоним?
– Чего?
– Ну, у каждого боксёра есть кличка.
– А! Это… э-э… Дерзкий Демон Джек.
– Чушь! Скорее Трусливый Тюфяк.
– Трусливый Тюфяк? Ха! – Джек выхватил из пакета липкий комочек, запрокинул голову и забросил его в рот.
Чмяк.
Джек моргнул.
Пши-и…
Джек захрипел.
– Гхрнгха-а-а-а-а! – Он схватился обеими руками за горло.
А девчонка подошла к нему так близко, что её веснушчатый нос чуть не уткнулся ему в лицо.
– Эй, у тебя глаза на мокром месте. Ты что, плакать собрался?
– Н‐н-н-гхр-р-р.
– Ого! Ты весь красный! Ничего, я знаю, как тебя охладить. Тут пригодится садовый шланг высокого давления. У него струя просто реактивная. Не уходи никуда!
Она нырнула в кусты и через секунду вернулась, волоча за собой шланг.
– Правда, отец меня убьёт, если узнает. В прошлый раз я его сбила с велосипеда. – Она встала наизготовку: палец на курке.
Джек хотел крикнуть: «Не надо!» – но губы совершенно онемели и не слушались.
«Она чокнутая. Сумасшедшая. Съехавшая с катушек, на всю голову больная, кукукнутая кукушечка».
Он решил отступать к дому, но тут Кукушечка нажала на курок.
⁂
– Да ты весь мокрый! – воскликнул мистер Дэш. – Что случилось?
Пыхтя, как старый пудель, Джек на карачках взобрался по ступенькам.
– А‐а-а! Мой язы-ы-ык! Он сейчас взорвётся! – Джек ввалился в дом и запер за собой дверь на задвижку. – Пап… скорее… закрой окна, запри двери… она… она…
– Кто? Где? Что такое?
– Там, в саду… косички, веснушки…
Мистер Дэш поглядел в окно.
– Там никого нет. Слушай, я занят. Мне надо почистить сервиз и… Джек, ты куда?
– За оружием! Мне позарез нужно оружие! – крикнул Джек и метнулся на кухню.
– Джеки, солнышко, это ты? – спросила мама, разбиравшая коробки, которые стояли повсюду. – Ну как тебе наш чудесный новый садик?
Читать дальше