Lewis Carroll - Alice au pays des Merveilles
Здесь есть возможность читать онлайн «Lewis Carroll - Alice au pays des Merveilles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Alice au pays des Merveilles
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Alice au pays des Merveilles: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Alice au pays des Merveilles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Alice au pays des Merveilles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Alice au pays des Merveilles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Bientôt le Lapin vit Alice en train de fureter partout, et il l’interpella avec colère: «Eh bien, Marie-Anne, que diable faites-vous là? Filez tout de suite à la maison, et rapportez-moi une paire de gants et un éventail! Allons, vite!» Alice eut si peur qu’elle partit immédiatement à toutes jambes dans la direction qu’il lui montrait du doigt, sans essayer de lui expliquer qu’il s’était trompé.
«Il m’a pris pour sa bonne, se disait-elle tout en courant. Comme il sera étonné quand il saura qui je suis! Mais je ferais mieux de lui rapporter son éventail et ses gants… du moins si j’arrive à les trouver.» Comme elle prononçait ces mots, elle arriva devant une petite maison fort coquette, sur la porte de laquelle se trouvait une plaque de cuivre étincelante où était gravé le nom: “LAPIN B.”. Elle entra sans frapper, puis monta l’escalier quatre à quatre, car elle avait très peur de rencontrer la véritable Marie-Anne et de se faire expulser de la maison avant d’avoir trouvé l’éventail et les gants.
«Comme cela me semble drôle, pensa Alice, de faire des commissions pour un lapin! Après cela, je suppose que c’est Dinah qui m’enverra faire des commissions!» Et elle commença à s’imaginer ce qui se passerait: «Mademoiselle Alice, venez tout de suite vous habiller pour aller faire votre promenade! – J’arrive dans un instant, Mademoiselle! Mais il faut que je surveille ce trou de souris jusqu’au retour de Dinah, pour empêcher la souris de sortir.» «Seulement, continua Alice, je ne crois pas qu’on garderait Dinah à la maison si elle se mettait à donner des ordres comme cela!»
Elle était arrivée maintenant dans une petite chambre bien rangée, devant la fenêtre de laquelle se trouvait une table; sur la table, comme elle l’avait espéré, il y avait un éventail et deux ou trois paires de minuscules gants de chevreau blancs: elle prit l’éventail et une paire de gants, et elle s’apprêtait à quitter la chambre quand son regard se posa sur une petite bouteille à côté d’un miroir. Cette fois, il n’y avait pas d’étiquette portant les mots: «BOIS-MOI», mais, cependant, elle déboucha la bouteille et la porta à ses lèvres. «Je sais qu’il arrive toujours quelque chose d’intéressant chaque fois que je mange ou que je bois quoi que ce soit, se dit-elle. Je vais voir l’effet que produira cette bouteille. J’espère bien qu’elle me fera grandir de nouveau, car, vraiment, j’en ai assez d’être, comme à présent, une créature minuscule!»
Ce fut bien ce qui se produisit, et beaucoup plus tôt qu’elle ne s’y attendait: avant d’avoir bu la moitié du contenu de la bouteille, elle s’aperçut que sa tête était pressée contre le plafond, si bien qu’elle dut se baisser pour éviter d’avoir le cou rompu. Elle se hâta de remettre la bouteille à sa place, en disant: «Cela suffit comme cela… J’espère que je ne grandirai plus… Au point où j’en suis, je ne peux déjà plus sortir par la porte… Ce que je regrette d’avoir tant bu!»
Hélas! les regrets étaient inutiles! Elle continuait à grandir sans arrêt, et, bientôt, elle fût obligée de s’agenouiller sur le plancher: une minute plus tard, elle n’avait même plus assez de place pour rester à genoux, et elle essayait de voir si elle serait mieux en se couchant, un coude contre la porte, son autre bras replié sur la tête. Puis, comme elle ne cessait toujours pas de grandir, elle passa un bras par la fenêtre, mit un pied dans la cheminée, et se dit: «A présent je ne peux pas faire plus, quoi qu’il arrive. Que vais-je devenir?»
Heureusement pour Alice, la petite bouteille magique avait produit tout son effet et elle s’arrêta de grandir: malgré tout, elle était très mal à l’aise, et, comme elle semblait ne pas avoir la moindre chance de pouvoir sortir, un jour, de la petite chambre, il n’était pas surprenant qu’elle se sentît malheureuse.
«C’était bien plus agréable à la maison, pensa la pauvre Alice; on ne grandissait pas et on ne rapetissait pas à tout bout de champ, et il n’y avait pas de souris, ni de lapin, pour vous donner sans cesse des ordres. Je regrette presque d’être entrée dans ce terrier… Et pourtant… et pourtant… le genre de vie que je mène ici, est vraiment très curieux! Je me demande ce qui a bien pu m’arriver! Au temps où je lisais des contes de fées, je m’imaginais que ce genre de choses n’arrivait jamais, et voilà que je me trouve en plein dedans! On devrait écrire un livre sur moi, cela, oui! Quand je serai grande, j’en écrirai un… Mais je suis assez grande maintenant, ajouta-t-elle d’une voix désolée; en tout cas, ici, je n’ai plus du tout de place pour grandir.»
«Mais alors, pensa Alice, est-ce que j’aurai toujours l’âge que j’ai aujourd’hui? D’un côté ce serait bien réconfortant de ne jamais devenir une vieille femme… mais, d’un autre côté, avoir des leçons à apprendre pendant toute ma vie!… Oh! je n’aimerais pas cela du tout!»
«Ma pauvre Alice, ce que tu peux être sotte! se répondit-elle. Comment pourrais-tu apprendre des leçons ici? C’est tout juste s’il y a assez de place pour toi, et il n’y en a pas du tout pour un livre de classe!»
Elle continua de la sorte pendant un bon moment, tenant une véritable conversation à elle seule, en faisant alternativement les questions et les réponses. Puis, au bout de quelques minutes, elle entendit une voix à l’extérieur de la maison, et se tut pour écouter.
«Marie-Anne! Marie-Anne! disait la voix. Apportez-moi mes gants tout de suite!» Ensuite, Alice entendit un bruit de pas pressés dans l’escalier. Elle comprit que c’était le Lapin qui venait voir ce qu’elle devenait, et elle se mit à trembler au point d’ébranler toute la maison, car elle avait oublié qu’elle était à présent mille fois plus grosse que le Lapin et qu’elle n’avait plus aucune raison d’en avoir peur.
Bientôt le Lapin arriva à la porte et essaya de l’ouvrir; mais, comme elle s’ouvrait vers l’intérieur, et comme le coude de la fillette était fortement appuyé contre le battant, cette tentative échoua. Alice entendit le Lapin qui disait: «Puisque ç’est ainsi, je vais faire le tour et entrer par la fenêtre.»
«Si tu crois cela, tu te trompes!» pensa-t-elle. Après avoir attendu le moment où elle crut entendre le Lapin arriver juste sous la fenêtre, elle ouvrit brusquement la main et fit un grand geste comme pour attraper quelque chose. Elle n’attrapa rien, mais elle entendit un cri perçant, un bruit de chute et un fracas de verre brisé: d’où elle conclut que le Lapin avait dû tomber sur un châssis à concombres, ou quelque chose de ce genre.
Ensuite résonna une voix furieuse, celle du Lapin, en train de crier: «Pat! Pat! Où es-tu?» Après quoi, une voix qu’elle ne connaissait pas répondit: «Je suis là, pour sûr! En train d’arracher des pommes, vot’ honneur!»
«Ah! vraiment, en train d’arracher des pommes! répondit le Lapin, en colère. Arrive ici! Viens m’aider à sortir de là!» (Nouveau fracas de verre brisé.)
«Maintenant, dis-moi, Pat, que voit-on à la fenêtre?»
«Pour sûr que c’est un bras, vot’ honneur!» (Il prononçait: brâââs).
«Un bras, imbécile! Qui a jamais vu un bras de cette taille? Ma parole, il bouche complètement la fenêtre!»
«Pour sûr que c’est ben vrai, vot’ honneur: mais, c’est un bras tout de même.»
«En tout cas, il n’a rien à faire là: va l’enlever!»
Cette conversation fut suivie d’un long silence, et Alice n’entendit plus que quelques phrases à voix basse de temps à autre, telles que: «Pour sûr, j’aime pas cela, vot’ honneur, du tout, du tout!» – «Fais ce que je te dis, espèce de poltron!» Finalement, Alice ouvrit la main de nouveau et fit encore un grand geste comme pour attraper quelque chose. Cette fois, il y eut deux petits cris perçants et un nouveau fracas de verre brisé. «Combien ont-ils donc de châssis à concombres! pensa Alice. Je me demande ce qu’ils vont faire à présent! Pour ce qui est de me faire sortir par la fenêtre, je souhaite seulement qu’ils puissent y arriver! Je suis certaine de ne pas avoir envie de rester ici plus longtemps!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Alice au pays des Merveilles»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Alice au pays des Merveilles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Alice au pays des Merveilles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.