Дейзи Медоус
Щенок Жасмин,
или Золотая молния
Daisy Meadows
JASMINE WHIZZPAWS TO THE RESCUE
Text © Working Partners Ltd 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd 2018
Series created by Working Partners Ltd
The moral rights of the author and illustrator have been asserted.
Published by arrangement with Van Lear agency
Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Посвящается Элизе Бэмпфилд
Особая благодарность Конраду Мэйсону
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью, Голди
Глава первая
Полёты в саду
– Отличная погода для воздушных змеев! – радовалась Джесс Форестер. Она и её лучшая подруга Лили Харт как раз вбежали в сад Лили. На дальнем конце лужайки виднелся сарай, в котором родители Лили, ветеринары, устроили ветеринарную клинику для диких животных «Лапа Помощи». Девочки обожали помогать взрослым заботиться о зверятах.
Стоял чудесный осенний денёк. Светило яркое тёплое солнце, но сильный ветер шевелил верхушки деревьев и гонял золотистые листья по траве. Не все пациенты клиники жили в сарае: часть разместили прямо в саду, в открытых вольерах. В уличном загончике поселили выводок барсучат, и теперь малыши радостно гонялись за листьями.
Девочки обменялись улыбками и запустили в небо воздушных змеев, Джесс – красного с зелёным хвостом, Лили – синего с жёлтым хвостом.
Змей Джесс свалился на траву, а вот змей Лили поймал ветер и унёсся в вышину, кружась и танцуя на конце бечёвки. Крошечный пушистый комок проскочил между ногами Джесс и бросился в погоню за яркой лентой-хвостом. Это была Феечка – полосатая кошечка Джесс.
– Тебе её не поймать, глупышка! – рассмеялась девочка.
– Всё равно будет пытаться снова и снова! – отозвалась Лили. – Какая же она прелесть!
Воздушный змей Лили пронёсся низко над землёй, и Феечка погналась за ним. Кошечка прыгнула и схватила ленту обеими передними лапками. Ветер тут же потянул змея вверх и поднял вместе с котёнком, так что на мгновение задние лапы Феечки оторвались от земли. Она выпустила ленту и свалилась на землю. Шерсть Феечки встала дыбом от испуга.
– Бедненькая! – Лили подбежала к малышке и погладила её. – Не хочется тебе быть летающей кошкой, правда?
– Эй, ты это видела? – ахнула Джесс, указывая куда-то рукой.
Девочки уставились на живую изгородь, окружавшую сад. Сомнений не было: там снова мелькнуло что-то золотистое!
– Это Голди! – обрадовалась Лили.
Из-за изгороди вышла красивая золотая кошка. Ветер ерошил шерсть на её хвосте и шевелил усы. Феечка бросилась к Голди и с радостным мурлыканьем принялась тыкаться в неё мордочкой.
– Привет, Голди! – поздоровалась Джесс. – Что ты здесь делаешь? Мы возвращаемся в Лес Дружбы?
– Хорошо бы! – воскликнула Лили. – Да здравствуют приключения!
Кошка Голди была их подругой. Она много раз забирала их с собой в Лес Дружбы – волшебное место, где все животные умеют говорить и живут в маленьких хорошеньких домиках.
Голди негромко мяукнула, развернулась и понеслась по лужайке. Ветер прижимал золотистый мех к её спине и бокам. Девочки смотали бечёвки, подтянули к себе змеев и сунули их для сохранности под садовое кресло.
– Мы скоро вернёмся! – пообещали Феечке подруги и припустили за Голди. Они знали: из Леса Дружбы они возвращаются в тот же миг, из которого отправились в путешествие, так что Феечке не придётся долго ждать.
Голди подбежала к ручью в глубине сада и ловко перебежала его по плоским камням, проложенным через него вместо мостика. Оказавшись на Золотом лугу, кошка устремилась к могучему сухому дубу, одиноко торчавшему посреди луга. Дерево Дружбы!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу