Я ощутил примерно то же, что ощущаешь, когда в холодный день снимаешь с себя колючий свитер, – тогда чувствуешь облегчение от того, что наконец избавился от жаркой одежды, но невольно удивляешься, как же на самом деле холодно.
Робин ждала меня в коридоре, сидя на полу по-турецки. Ее плюшевый броненосец Фрэнк лежал у нее на коленях.
Я взял ее за руку и отвел в спальню. Радужный ночник отбрасывал на потолок разноцветные полосы. Мне бы тоже хотелось, чтобы в моей комнате был такой, но я никогда не говорил об этом вслух.
– Я слышала, как ты разговаривал, – сообщила она, забравшись под одеяло.
– Иногда я говорю сам с собой, – улыбнулся я.
– Это как-то не очень нормально, – зевнула Робин.
– Да, – сказал я и подоткнул ей одеяло. – Не очень.
– Ты обещал почитать мне про Лила, – напомнила сестра.
А я надеялся, что она забудет.
– Ага.
– Книжка в пакете с моими памятными вещами.
Я сунулся в пакет из коричневой бумаги. Лысая кукла, торчащая из него, уставилась на меня пустыми глазами-бусинками.
– А ну подвинься, – велел я сестре.
Робин освободила мне место на матрасе.
Я раскрыл книгу. Страницы были мягкими, а обложка – потрепанной.
– Робин… – начал я, – к тебе когда-нибудь приходил воображаемый друг?
– То есть невиденный?
– Невидимый. Да. Вроде того.
– Неа.
– Что, серьезно? Никогда-никогда?
– Неа. У меня же есть настоящие друзья – Ласандра, Джимми и Кайл. И Джош, когда он не дуется. С ними мне не надо никого придумывать.
Я пролистал книгу.
– А если ты, ну, одна? – Я ненадолго замолчал. Я сам точно не знал, что именно хочу спросить. – Когда, допустим, у тебя в гостях нет никого из друзей, а тебе очень нужно поговорить с тем, кто тебя выслушает. Даже тогда нет?
– Неа. – Сестренка улыбнулась. – Потому что ты-то у меня всегда есть.
Мне было приятно слышать от нее такое. Но все же это был не вполне тот ответ, на который я надеялся.
Я открыл первую страницу:
– «Вот тот дом. Дом на 88-й Восточной улице. Сейчас он пуст…»
– Как наш, – перебила Робин. – Хотя мы живем в квартире.
– Точно.
– Джекс? – тихо сказала Робин. – А ты не забыл, как мы жили в мини-вэне?
– Неужели ты это помнишь? Ты же была совсем маленькой.
– Вроде помню, но не совсем. – В руках Робин плюшевый Фрэнк исполнил на одеяле несколько танцевальных па. – Но ты мне рассказывал об этом. Вот мне и интересно.
– Интересно что?
Фрэнк сделал кувырок назад.
– Интересно, станем ли мы опять жить в машине. Как мы тогда будем ходить в ванную и туалет?
Я не верил своим ушам. Робин еще совсем ребенок. Как она смогла понять так много? Неужели шпионила за родителями, как и я?
Робин шмыгнула носом. Вытерла глаза Фрэнком. Я понял, что она тихо плачет.
– Я… Я скучаю по моим вещам и не хочу жить в машине, где нет горшка, а еще мой живот все бурчит и бурчит, – прошептала она.
Я знал, что ей сказать. Ей нужно было услышать факты. Что у нас проблемы с деньгами. Что нам, вероятно, придется съехать из квартиры. Что, возможно даже, мы снова поселимся в мини-вэне. Что очень может быть, что ей придется попрощаться со всеми своими друзьями.
Я обхватил Робин рукой и крепко обнял. Она устремила на меня внимательный взгляд. Глаза ее блестели.
Ты должен сказать правду, мой друг.
– Да не смеши меня! – воскликнул я. – Мы не можем жить в машине. Где тогда мы будем хранить фруктовый лед? К тому же Арета с папой храпят как ненормальные.
Робин посмеялась, но совсем недолго.
– Не переживай ты так, сестренка. Все будет хорошо. Обещаю. А теперь давай-ка вернемся к Лилу.
Робин еще раз шмыгнула носом. Кивнула.
– О, послушай-ка смешной факт о крокодилах, – предложил я. – Ты знала, что они не могут высунуть язык?
Робин не ответила. Она уже крепко спала, тихо посапывая.
А я вот совсем не мог спать. Я был слишком погружен в воспоминания.
Картофельное пюре нужно, чтобы его всем хватило.
«Яма нужна, чтобы ее выкопать: Первый словарь», автор Рут Краусс
Иллюстрации Мориса Сендака
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу