1 ...6 7 8 10 11 12 ...34 Артур смотрел на неё с ужасом.
– И что это значит? – в смятении спросил он. – Что, что такое ты говоришь?
Потилла печально смотрела на него.
– Холм фей – таинственное место, магистр Артур, – тихо сказала она. – Это целый мир, отличный от вашего, но всё же он есть зеркальное отражение вашего. Вы, люди, называете его по-разному: Страна вечной юности, Земля мечты, Иной мир. Мы, феи, посещаем ваш мир, но жить мы можем только в нашем. Время там идёт совсем не так, как у вас.
Потилла остановилась.
– В нашем мире, магистр Артур, пребывают те вещи, которые уже миновали, и те, которые ещё только грядут. Мы, феи, храним и оберегаем их. Мы открываем и затворяем дверь между вашим и нашим мирами. Понимаете? Если мы больше не сможем хранить тайны нашего холма, то и ваш мир навсегда утратит часть своей жизненной силы!
Артур молчал, с трудом соображая.
– И всё только из-за этих шапочек? – спросил он наконец. – Только из-за этих шапочек вы не можете снова попасть внутрь?
Потилла кивнула.
– Ну, тогда я сейчас же пойду в этот проклятый холм! – воскликнул Артур, от ярости забыв про все свои страхи. – Я добуду ваши шапочки и потом прогоню того типа!
Потилла улыбнулась:
– Это свидетельствует о вашем героизме, магистр Артур. Но это невозможно. Вы не сможете туда войти. Даже я не могу. А вы человек. Вам необходима шапочка феи, и даже с ней это было бы для вас слишком опасно.
– Почему?
Потилла очень серьёзно посмотрела на Артура:
– Ну, вы, скорее всего, уже никогда не сможете выйти наружу.
Она произнесла это таким странным тоном, что Артуру вдруг стало не по себе. Комната, залитая утренним солнцем, на миг показалась ему тёмной. Фея смотрела на него так, будто заглядывала прямиком в его голову.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Артур.
– Порой один человек находит в нашем холме жизнь, – глубокомысленно изрекла Потилла, – а другой – смерть. Подставьте мне, пожалуйста, вашу руку!
– Да, конечно, – пробормотал Артур, и Потилла перешагнула с подоконника на его предплечье.
– Видите ли, – сказала она и разгладила ладонями своё платье, отчего оно снова засверкало и заблестело, как бриллиантовая пыль. – Уже не раз случалось, что человек вроде вас по неловкости или через небольшое колдовство попадал в наш холм. Это никогда не доводило до добра. – Она усмехнулась. – Последним был, я думаю, тот охотник. Да-да, я припоминаю… Но сейчас давайте позавтракаем, магистр Артур. Мне предстоит трудное задание, и я должна подкрепиться.
– Нет-нет, – запротестовал Артур, – сперва ты мне расскажешь, что стало с тем охотником.
– Ну хорошо! – Потилла довольно болтала ногами. – Собственно, это и впрямь было забавно. Он шёл к крепости, которая располагается на северном краю леса. Разумеется, была среда – день, в который ваш мир и наш опасно сближаются. А этот простоватый парень к тому же легкомысленно срезал себе посох из ветки ивы. И когда он ударил этой палкой по кусту терновника, холм открылся. – Фея задумчиво потёрла себе кончик носа. – По вашему летосчислению это случилось лет триста назад.
– Триста лет! – Артур закусил губу. – Не хочешь ли ты сказать этим, что тебе больше трёхсот лет?
Потилла равнодушно пожала плечами:
– Я не считаю годы. Зачем? Зачем их считать, если их нескончаемо много?
– Да, зачем? – пролепетал Артур.
Фея беспокойно заёрзала у него на предплечье:
– Магистр Артур, а вы разве не проголодались? Я проголодалась. Даже очень.
– Что же случилось с тем охотником? – допытывался мальчик.
– Ах, с ним, да. Ну, с ним случилось то же, что и со всеми людьми. Они на какое-то время остаются, танцуют и веселятся с нами. А потом, в одно прекрасное утро, когда снова выходят наружу при свете дня… – Она замолчала и посмотрела на Артура.
– Ну, и что именно?
– Пых! – сказала фея, хлопнула в ладоши и издала маленький смешок, острый, как осколок стекла. – Пых! – и на месте человека кучка пыли.
Артур безмолвно смотрел на неё.
– Закройте рот! У вас неописуемо дурацкий вид! И идёмте же наконец есть. Или я – ко всем моим несчастьям – должна ещё и умереть от голода?
– Пых! – Артур помотал головой и понёс Потиллу к двери.
– Магистр Артур? – Потилла мягко подёргала его за рукав. – Я рассказала это для того, чтобы предостеречь вас. Никогда не входите в холм без защиты шапочки феи, и даже с нею подумайте как следует, прежде чем войти. Огромное вам спасибо за благородное предложение. Вы настоящий друг в эти мои тёмные часы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу