С тех пор повелось, что судьи и владыки носят лисьи шубы.
Вечером мужчина вернулся домой и положил в корзину двенадцать кур.
А жена ему:
— Куда это ты собираешься?
Тогда он рассказал обо всем, что произошло с ним. Женщина подумала: «Ох и дурак мой муженёк! Отдавать кур лисе!» И когда человек, натерпевшийся за день, крепко заснул, женщина встала и вместо кур посадила в корзину борзую.
Утром человек вскочил, спросонья, не взглянув в корзину, забросил её за плечи и отправился в условленное место. Свистнул раз, другой — а лиса уж и здесь. Стала прямо у корзины, да вытаращила глаза, чтобы кур напугать. А когда человек открыл корзину, то и глазом моргнуть не успел, как борзая разодрала лису. Только и молвила бедная:
— А и действительно человеку верить нельзя!
Перевод с болгарского на украинский Марины Шегеды
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Один человек ушел в лес опушку распахать.
Вплоть навстречу ему идет медведь.
— Слушай, приятель, давай вместе работать!
Ладно, — сказал человек, — только тогда я выпрягу одного вола, чтобы он попассся и впрягу тебя.
Медведь согласился.
Пахали, пахали, вспахали поле.
— Посеем пшеницу! — сказал медведь.
Посеяли. Стерег пшеницу медведь, стерег все время, пока она росла и поспевала. Потом пришел человек жать и спросил медведя:
— Как будем урожай делить? Кому вершки — тебе или мне?
— Мне корешки, тебе — вершки, — ответил медведь.
Сжали пшеницу, обмолотили, разделили — мужику зерно, а медведю — солома!
— Ну, приятель, ты меня обманул! Посадим теперь картошку!
Посадили картошку. Растили, окучивали ее — один раз, второй. Хорошая выросла картошка. Медведь говорит:
— Теперь мне вершки, тебе — корешки!
Мужик согласился. Выкопали картошку, он забрал ее, а медведю осталось сухое картофельную ботву.
— Ты снова обманул меня, — заревел медведь. — Я тебя съем!
Тут бежала мимо лиса, услышала этот разговор и говорит:
— Не бойся, мужик, я тебя спасу!
Выбежала на холмик и закричала оттуда:
— Мужи-ы-ы-к, а есть около тебя медведи, волки?
Медведь испугался и просит мужика:
— Кричи, что нету!
Тот и кричит:
— Нету, нету!
— А что это там у тебя — не пень?
Медведь просит:
— Говори: «Пень, пень!»
И тот отвечает:
— Пень, пень!
— Мужик, а там у тебя мешок? — спрашивает лиса.
Тот в ответ:
— Есть, есть!
— А! Ну, сунь-ка в мешок этот пень!
— Уложи меня, человек, в мешок, — сказал медведь.
— Мужик, а веревка у тебя есть?
— Есть, есть!
— Так завяжи мешок!
— Завяжи, человек, мешок, — повторил медведь.
— Мужчина, а у тебя есть палка?
— Есть, есть!
— Так ударь мешок палкой! Бей, сколько силы хватит!
Схватил человек палку и давай молотить по мешку. Бил, бил, пока медведь не сдох. Тогда лиса подошла к мужу и спрашивает:
— Мужик, а что ты мне дашь за то, что я спасла тебя от медведя?
— Дам тебе две курицы.
Попросил мужик ее подождать, пошел сам в кусты, бросил в сумку двух собак, завязал ее, а потом вернулся к лисе и говорит:
— Иди туда, вон за тот холмик и там развяжи сумку, а то набегут собаки, прогонят тебя и кур поедят.
Пошла лиса за бугорок, развязала сумку, собаки выскочили и разорвали ее.
Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой
— Сорока, сорока, давай уйдем отсюда! — говорит как-то волк сороке. — Не могу я больше здесь жить!
— А чем тут плохое житьё? — удивилась сорока. — Погляди, какая красота вокруг, да и прокормиться нетрудно.
Махнул волк лапой.
— Так-то оно так, только несдобровать тут мне. Ведь где какой убыток случится — всё валят на волка. А от людей и от собак день-деньской покоя нет. Чуть только меня где почуют — ой! ай! Еле ноги уношу!
Подумала сорока и спрашивает: — А куда ты отсюда пойдёшь, кум Волчок?
— Уйду в другой лес, где никто меня не знает, — отвечает волк, — где люди добрые, а собаки смирные. Покачала сорока головой.
Читать дальше