Сакариас Топелиус - Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе

Здесь есть возможность читать онлайн «Сакариас Топелиус - Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1882, Издательство: Типография М. М. Стасюлевича, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе
  • Автор:
  • Издательство:
    Типография М. М. Стасюлевича
  • Жанр:
  • Год:
    1882
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во время этой долгой войны в числе других были уведены далеко в чужую землю двое маленьких детей, мальчик и девочка. Там они попали в хорошие руки. Проходили годы и дети росли, не зная никакой нужды. Но не смотря на окружавшее их довольство, они не могли забыть отца, мать и родину. Они испытывали то же самое, что испытывали пленные евреи в Вавилоне, которые, повесив на деревья свои гусли, не могли ни играть, ни петь, ни плясать в чужой стране, потому что сердцем своим постоянно были в Иерусалиме.

Когда, наконец, дошел слух, что в Финляндии настал мир и что все, кто хочет, могут возвратиться на родину, то и детям стало тяжело оставаться в чужой земле, и они стали просить, чтобы их отпустили домой.

Чужие люди, приютившие их, улыбнулись и сказали:

— Хотите домой? Безрассудные дети, да знаете ли вы, как далеко вам идти? Ведь больше ста миль!

— Это нам все равно, — отвечали дети, — только бы нам попасть домой.

— Но разве вы не дома у нас, на своей новой родине? Здесь у вас есть и одежда, и изобильная пища, вы кушаете хорошие фрукты, пьете молоко, носите теплую одежду, имеете удобное жилище и добрых людей, которые любят вас всем сердцем. Чего же вам еще надо?

— Да, все это так, — сказали дети. — Но мы хотим вернуться домой.

— На вашей родине страшная нужда во всем. Там вы будете жить в бедности; будете спать на мху, вместо хлеба придется вам есть древесную кору, жить в шалаше, покрытом ельником, где буря и холод будут вашими постоянными собеседниками. Ваши родители, братья, сестры и все ваши друзья давно умерли; вы станете искать их следы и вместо них встретите только следы волков, которые пробегали по снежным сугробам пустынного места, где когда-то стояла ваша хижина.

— Да, — отвечали дети, — но мы все-таки хотим вернуться домой.

— Но ведь десять лет прошло с тех пор, как вас увели оттуда. Тогда вы были еще маленькими, неразумными детьми — брат пяти, а сестра четырех лет. Теперь вам пятнадцать и четырнадцать лет и вы еще мало знаете свет. Бы все забыли, и дорогу туда, и самих родителей ваших, а точно также и они позабыли вас.

— Да, но мы все-таки хотим вернуться домой, — ответили дети.

— Кто же покажет вам туда дорогу?

— Бог, — отвечал мальчик, — и кроме того я помню, что на дворе моих родителей стоит большая береза, на которой по утрам распевает много хорошеньких птичек.

— А я припоминаю, — добавила девочка, — что по вечерам сквозь листья этой березы сияет светлая звездочка.

— Безрассудные дети, — возразили добрые люди, — ваше желание безумно и только погубит вас. — И они запретили детям даже думать об этом. Но чем больше им запрещали, тем чаще дети задумывались о том, как бы вернуться домой, и это вовсе не от непослушания, а просто потому, что мысль эта все чаще стала приходить им в голову. Наконец, в одну лунную ночь, когда мальчик от думы своей не мог сомкнуть глаз, он позвал сестру:

— Ты спишь?

— Нет, — сказала она, — мне не снится, я думаю о нашей родине.

— Я тоже, — добавил мальчик. — Давай встанем, свяжем свои платья в узелок, да уйдем отсюда. Мне кажется, точно Бог постоянно говорит в моем сердце: «Иди домой! Иди домой!» А ведь то, что говорит Бог, не может быть грешно.

— Да, пойдем, — согласилась девочка, и они тихонько вышли.

Ночь была прекрасная и луна ясно освещала им дороги и тропинки. Молча шли они несколько времени.

— Знаешь ли что, братец, — сказала девочка, — я боюсь, что мы не найдем дороги домой.

— Мы будем все идти на северо-запад, где по вечерам среди лета заходит солнце, а дом наш находится в той же стороне; кроме того у нас еще есть примета: когда мы увидим на дворе березу, между листьями которой блестит светлая звездочка, тогда мы и узнаем свой дом.

Спустя несколько времени сестра опять сказала:

— Знаешь ли, братец, я ужасно боюсь, как бы дикие звери и разбойники не сделали нам чего худого.

— Бог защитит нас, — ответил мальчик. — Помнишь ли ты еще молитву, которую мы учили дома, когда были маленькими:

Где бы в свете я ни находился,
Везде судьба моя в Божьих руках.

— Да, — сказала девочка, — и Бог пошлет своих ангелов, которые будут охранять нас в чужой стране.

Итак, они бодро и смело продолжали идти вперед. Мальчик вырезал себе надежную палку из молодого дубка, чтобы в случае нужды защитить себя и сестру. Но с ними ничего дурного не случилось.

Через несколько дней они пришли к перепутью, где две дороги расходились в разные стороны. Тут они остановились, не зная, по которой дороге идти. В это время по дороге налево запели две маленькие птички.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сакариас Топелиус - Сказки
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Зимняя сказка (сборник)
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Великан Тучегон
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Следы Унды Марины
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Березка и звезда
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Звездоглазка
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Где живут сказки
Сакариас Топелиус
Сакариас Топелиус - Зимняя сказка
Сакариас Топелиус
Отзывы о книге «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x