Колетт и Лингвини уставились на старую, пожелтевшую карточку с рецептом.
– «Сладкое мясо а-ля Гюсто», – прочла Колетт. – «Мясо готовится в панировке из морской соли с... щупальцами каракатицы...» – Её голос дрогнул. – «Пюре из шиповника, большое утиное яйцо, сушение белые грибы? Соус из анчоусов и лакрицы?» – Она зажмурилась и отмахнулась от своих переживаний. Колетт всегда готовила по рецептам, в точности соблюдая все пропорции, особенно если это были рецепты Гюсто.
– Я не знала ничего про этот рецепт, – созналась она Лингвини. – Но это же рецепт Гюсто, так что... Лало! – позвала она, повернувшись. – У нас ведь есть телячьи желудки, да?
– Есть! Сейчас принесу! – раздался крик в ответ.
– Э-э... телячьи желудки? – переспросил Лингвини, которому стало дурно.
Вскоре Реми уже управлял рукой Лингвини, которая должна была снять с горелки маленький горшочек с соусом и поднести его к колпаку Лингвини, чтобы Реми мог оценить запах.
Поначалу Реми направлял Лингвини так, чтобы тот перелил соус в кастрюлю крупнее, но потом он засомневался. У него появилась идея.
Они добавили разных приправ, а затем наклонились и вкусили аромат блюда. Аппетитно! Реми этот запах определённо понравился. Он решил, что следует продолжить импровизировать. Дёргая Лингвини за волосы, он увёл повара подальше от его рабочего места. Лингвини начал толкаться рядом с другими поварами, очумело ища следующий необходимый ингредиент. Повара в ужасе наблюдали за тем, как он хватал продукты, нёсся к своей горелке и кидал их на раскалённую сковороду.
Колетт сверилась с карточкой.
– Ты что вытворяешь? – спросила она. – Мы же должны готовить по рецепту Гюсто.
Лингвини мешал соус.
– Это и есть рецепт.
Колетт только покачала головой:
– В рецепте ничего не сказано о масле из белых трюфелей! Что ещё ты туда...
Тут она бросила взгляд на сковороду Лингвини.
– Ты импровизируешь? – ужаснулась она. – Нет времени проводить эксперименты. Блюдо ждут посетители!
Лингвини был недоволен трудами Реми.
– Ты права, – ответил он и стукнул по своему колпаку. – Мне следовало сразу слушаться тебя. – Тут он снова ударил себя по голове.
На это разгневанный Реми начал рвать у Лингвини волосы на голове, а затем заставил его залепить себе оплеуху.
– Ай! – чуть не всхлипнул Лингвини.
– Где особый заказ? – спросил Хорст.
И Колетт, и Лингвини сосредоточились на блюде.
– Уже почти! – отозвалась Колетт, а затем обратилась к Лингвини. – Я думала, что мы работаем сообща, – сказала она негромко.
– Так и есть, – ответил на это Лингвини.
– Тогда что же ты вытворяешь? – спросила Колетт.
– Мне очень трудно это объяснить, – признался юный повар.
– Особый заказ, где он? – повторил Хорст, теряя терпение.
– Готово, забирайте! – крикнула в ответ Колетт.
Из-под колпака Реми с тревогой наблюдал за Колетт. Она уже выставила блюдо для того, чтобы его унёс официант.
– Я забыла добавить соус из анчоусов и лакрицы! – внезапно произнесла она.
Пока она неслась к своему месту, чтобы взять соус, Реми почувствовал, что пришёл его миг. Лингвини, к ужасу, обнаружил себя схватившим свою сковороду и несущимся мимо Колетт.
Только Колетт хотела добавить в блюдо свой соус, как Лингвини бросился ей навстречу и остановил её вытянутую руку. Прямо перед её поражённым взглядом он вылил свою подливку в её блюдо за секунду до того, как оно отправилось в гостевой зал.
– Извини, – проблеял Лингвини.
Живодэр подошёл к Хорсту с широкой улыбкой на лице.
– Блюдо Лингвини уже готово? – нетерпеливо поинтересовался он.
– Ага, готово, – как ни в чём не бывало ответил Хорст. – Оно так же ужасно, как мы помним. Только что унесли.
Улыбка Живодэра стала ещё шире.
– А ты его попробовал?
– А то, конечно, – ответил Хорст; улыбка Живодэра всё ширилась. – До того, как он поменял рецепт, – договорил Хорст.
– Славно, – сказал Живодэр и только потом осознал то, что услышал. – Что?! Как он мог изменить блюдо?! – провизжал он.
– Он поменял его прямо перед тем, как оно ушло к клиенту, – сказал на это Хорст.
Потеряв дар речи, Живодэр направился к дверям из кухни в обеденный зал, но в тот же миг в двери вломился взволнованный Мустафа.
– Они в полном восторге! – кричал официант. – Другие гости уже спрашивают о новом блюде и о Лингвини. У меня семь новых заказов.
Целых семь заказов! Внутри поварского колпака Реми едва мог сдержать свою радость.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу