– Куда путь держим? – спросил он Литтера.
Тот оглянулся на Кэт.
– Школа на углу Тринадцатой и Четвертой авеню, – твердо сказала девочка.
Пейзаж менялся на глазах – утро было уже не за горами. Если присмотреться внимательнее, вдали можно было различить колокольни деревушки Эй-Пора-Вставать.
– Как бы нам не сесть на мель, капитан, – произнес штурман. – До утра, боюсь, не управимся.
– Не дрейфь, – авторитетно заявил дядя Бадди. – В городе ночь держится дольше. Лишние минут пятнадцать нам гарантированы.
Штурман молча пожал плечами и прибавил газу.
Литтер знал, что говорил. Когда «Клитемнестра» оказалась в черте Нью-Йорка, утренний свет, едва брезживший на горизонте, тут же оказался закрыт глухой стеной домов. Кэт снова почувствовала что-то недоброе в молчании города, всегда такого лихорадочно оживленного днем. Когда они наконец подъехали к школе, напряжение ее достигло предела.
Здание школы показалось ей кривым, скособоченным, словно старик-ревматик, застывший в настороженной, внимательной позе. Папочка Джеймс присвистнул.
– Ночью твоя школа выглядит как рыбацкая хижина после хорошего урагана, – сказал он дочери.
– Не после урагана, а до, – с понятной ей одной интонацией сказала девочка.
– Скорее это дом с привидениями, – произнес Литтер, показывая на чью-то фигуру на крыльце.
– Мистер Думпс! – воскликнула Кэт.
* * *
Да. Это был мистер Думпс. Он сидел на ступеньках, оглаживая здоровенного цербера. Пес от удовольствия задирал плоскую уродливую морду кверху и глухо рычал.
– А вот и они, – спокойно произнес Думпс, кивая в сторону приближающейся компании. – Не прошло, как говорится, и года...
Запыхавшаяся Кэт оказалась первой у крыльца. Увидев цербера, она молча отшатнулась и сделала шаг назад.
– Так-то вы повторяете периодический закон, мисс Харви, – Фолтиус Думпс усмехнулся. – Сегодня на уроке я обязательно спрошу вас об элементах четвертой и шестой групп. Так что советую отправляться спать – ведь в последнее время вам это нечасто удается, а, мисс Харви?
Пес наклонил голову и подался вперед – вслед за Кэт к крыльцу подоспели мистер Харви, дядя Бадди, Киллбобс и Каспер.
– Знаете, мистер Думпс, – прохрипел Литтер, – мне, честному пирату, не хочется откручивать вам башку на глазах у детей. Потому уберите вашу монстрину и дайте нам пройти.
Дядя Бадди едва успел отскочить – цербер молча, с профессионализмом хищника, бросился на него. Думпс поднялся и, схватив псину за ошейник, усадил на место.
– Не следует дразнить собаку, – с ледяным спокойствием процедил учитель. – Это – пятый цербер. Тот самый цербер, которому суждено сегодня прекратить страдания бедняги Каспера.
– Как вы смеете! – возмутился папочка Джеймс. – Вам доверили учить детей, а вместо этого вы натравливаете на них собак!..
Фолтиус Думпс рассмеялся, будто услышал необыкновенно удачную шутку.
– Учить детей... Натравливать собак... – повторил он. – Не одно ли это и то же?.. Я их и в самом деле учу, мистер Харви. Учу... За четырнадцать лет, что я провел в этой школе, около двадцати моих бывших учеников уже заняли свои места на нарах в Аббаде. А сколько их еще займет!.. Этот, – Думпс, не переставая улыбаться, кивнул на Каспера – только один из моих подарков господину Главному Смотрителю. К сожалению, не самый удачный.
Каспер бросил быстрый взгляд на Кэт.
– Но зачем вам это нужно? – воскликнула она.
– Зачем? – учитель поднял брови. – Вам этого все равно не понять, маленькая глупенькая мисс Харви. «Большая наука»... Для вас вообще что-нибудь значат эти слова? Нет. Можете даже ничего не говорить мне... Вы видели мою гигантскую установку для производства мирроидной меди в Аббаде? А вы знаете, что она работает на сверхэкономичных плазмоцидах (на таких симпатичных плазмоцидах, как ваш Каспер Мак-Файден), которые лет через десять совершат настоящую энергетическую революцию?.. Вы вообще хоть раз слышали о том, что такое мирроидная медь? Вас, мисс Харви, пока что не хватает даже на заурядную таблицу Менделеева...
Хотя цербер следил за каждым движением Каспера, мальчику все-таки удалось опередить чудовище. Каспер знал, что вряд ли его хватит больше, чем на один удар, и потому решил бить наверняка.
Едва рука его слабо вспыхнула желтым сиянием, как цербер бросился вперед, широко разинув пасть. В ту же секунду кулак мальчишки воткнулся прямо в глотку псу. Тот на один лишь миг застыл в воздухе, затем перекувырнулся кверху брюхом и рухнул вниз, хрипя и выкатывая налившиеся кровью глаза.
Читать дальше