«Я ранен?!.» – с безмерным удивлением подумал малыш. Он представлял себе этот момент в сотнях разных вариаций, но не догадывался, что метафора приближающейся смерти будет такой приземленной. Смерть обернулась струйкой пара, вяло выбивающейся из чайника...
Слово подступило к самому горлу, настойчиво требуя, чтобы его выпустили наружу.
– Хань-да... – хриплым голосом шепнул Каспер. – Хань-да...
И тут же тело цербера, громоздящееся на нем, вздрогнуло и подалось в сторону.
– Хань-да!..
Это и было то самое заветное слово Китайца Фыня, которое помогло мальчишке преодолеть страшный ров Гарри Лодочника. «Хань-да!» не переставая повторял Каспер, когда его бесплотное тело по капле, словно вода через глину, просачивалось через жидкий камень рва.
– Хань-да!..
Руки вздрогнули от неожиданно мощного притока энергии. Пальцы уверенно нащупали на шее беснующегося цербера узкий горловой хрящ.
– Хань-да!
Малейшее усилие – и зверь («непобедимая тварь», как со злой усмешкой называл церберов Фынь) уже скулит. Сначала тихо, так что никто, кроме Каспера, не слышит этих жалобных звуков. А потом цербер вдруг словно взрывается целым фонтаном мощного визга.
* * *
Посетители «Заблудшей овечки» влетели на ринг. Обычно даже самые бородатые разбойники не рискуют приближаться к привидениям (несмотря на всю их привычность) ближе, чем на три метра. Разве что иногда – под хмельком да при хорошей погоде – посидят во дворике перед «Овечкой» в обнимку с кем-нибудь из Неживых... Может, сегодня публика напилась больше обычного, может, разбойников проняло мужество Каспера, а может оттого, что даже этих суровых неулыбчивых мужчин время от времени тянет сделать что-то хорошее и благородное – но все они бескорыстно хотели помочь мальчишке. Это факт.
И они помогли – хотя бы тем, что оставшимся четверым церберам пришлось уносить ноги с ринга. Псы огрызались и продолжали теребить израненные носы. Они были очень (очень-очень) злы, но справиться с целой армией разбойников было не под силу даже церберам.
Уджо, Кислый и остальные Аббадские привидения были сметены на пол и отфутболены к выходу. Насколько стало известно, в ту же ночь они гуськом припорхали в Аббад, потому что поняли: роднее его у них ничего нет. Им больше не хотелось покидать родные стены с их щелбанами и милым сердцу распорядком – даже когда придет время выписки (пусть бы оно вовсе не приходило).
...Неизвестно, что из всего этого получилось, если бы Каспер и в самом деле оказался лежащим на помосте. Затоптать не затоптали бы (ведь Каспер как-никак привидение), но сделать что-то большее, чем они сделали, разбойники, уже не могли.
– Эй, а где парнишка-то? – раздался чей-то голос.
– Цып-цып-цып... Каспер! – подхватил другой.
– Пацан, наверное, уже сидит за стойкой и пьет наше пиво! – воскликнул третий.
– Точно! – обрадовались завсегдатаи «Заблудшей овечки» и дружно устремились к дубовым дверям.
По пути каждый из них получал у Файтера Киллбобса (он сидел на своем обычном месте за столиком в углу и выглядел несколько бледнее обычного) свой долгожданный выигрыш, выражающийся в цифре с длинной вереницей нолей. Для этого Киллбобсу, правда, пришлось извлечь из запасников всю прибыль за последний квартал, на что некоторые из налоговых инспекторов посмотрели косо. Но деньги все-таки взяли.
Хозяин «Овечки», возможно, раздал бы и остальные деньги – ведь он хотел сделать подарок уважаемой публике за поддержку хорошему парню Касперу... Но у него в кармане лежал калькулятор, на котором мистер Киллбобс семьдесят семь раз подсчитал, какая сумма требуется для того, чтобы встретить обеспеченную старость на ферме в Пополудни. И потому он не отдал, ни одного лишнего цента.
...А что же Каспер? Нашли ли его за стойкой с бокалом пива в руках?
Конечно же, нет. Каспер не пил пиво. И вообще – его там не было.
– Я знаю, где искать Каспера, – вдруг заявила Кэт, хватая папочку за руку и увлекая к столику Файтера Киллбобса.
– Откуда ты знаешь? – поинтересовался мистер Харви. – И зачем нам нужен Каспер? – недоумевал Бадди Литтер.
Он имел в виду: «Зачем он нам ТЕПЕРЬ нужен?» Из кармана дяди Бадди выглядывал увесистый сверток с банковской печатью. Дядя больше не прыгал при упоминании о Каспере, потому что был очень простым человеком, убежденным материалистом (как и большинство клиентов мистера Киллбобса), без всяких там затей.
– Вообще-то я пришла сюда не ради того, чтобы судачить с вами за стойкой, – вдруг вспомнила Кэт. – Так что – до свидания, джентльмены. С завтрашнего вечера, папочка, – добавила она, отпуская руку мистера Харви, – потрудись готовить бутерброды себе сам.
Читать дальше