Народные сказки - Монгольские сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Народные сказки - Монгольские сказки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1962, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Монгольские сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Монгольские сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Монгольские сказки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Монгольские сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это они нарочно говорили, будто поедут на юг: хотят запутать нас. Приготовьте двух добрых коней. Поскачем на северную дорогу и подстережем невестку князя.

Покрасили торговец с приемным сыном двух своих белых коней черной краской, нарядились богатырями и поскакали к северной дороге. Ждать пришлось недолго. Вскоре показалась и повозка, в которую было впряжено несколько пар лошадей. Когда стемнело, старик и юноша схватили невестку князя и колотили ее по спине до тех пор, пока она не отрыгнула голову лебедя. Дэлгэр мигом ее проглотил и вместе с приемным отцом ускакал на запад.

А тем временем старший брат Заяа немало горя хлебнул. В назначенный срок пришел он на условленное место. Видит: дерево младшего брата в цвету. Отыскал старший брат младшего и вместе с ним вернулся в родное кочевье. Мать их состарилась и лежала больная, а лама был при смерти. Забрали братья мать и ламу и вместе с ними вернулись к торговцу. С тех пор зажили они все вместе в богатстве и счастье.

БАЯН-БОРНОЙ

Монгольские сказки - изображение 50

Монгольские сказки - изображение 51авным-давно жил в безлюдной степи бедный старик с сыном. Кроме белого коня, у него ничего не было.

Когда отец умер, юноша сжег труп отца вместе с юртой, закинул ружье за плечо, приторочил капкан и лопату к седлу своего коня и поехал прочь от родного стойбища куда глаза глядят. По пути он встретил тарбагана, выстрелом ранил его, но тот скрылся в норе. Тогда юноша остановился и стал разрывать нору. Вдруг ветром откуда-то к ногам коня пригнало перекати-поле, конь испугался, шарахнулся в сторону и ускакал, унося с собой седло и капкан.

Юноша пошел пешком, питаясь в дороге сусликами и тарбаганами. Шел он, шел и повстречал лису. Схватил он ружье и уже хотел было выстрелить, как вдруг лиса заговорила человечьим голосом:

— Не убивай меня, охотник. Я тебе еще пригожусь.

Опустил юноша ружье, и лиса тотчас скрылась из глаз. Прибежала она к Хурмаст-хану [14] Хурмаст-хан — владыка неба. и говорит:

— Не далеко — не близко отсюда живет юноша Баян-борной. В своей стране он не мог найти себе подходящей жены. И пришлась ему по душе твоя младшая дочь. Вот и послал он меня, по обычаю своей страны, узнать, согласен ты отдать ему свою младшую дочь или нет.

— А богат ли Баян-борной? — спросил хан.

— Он самый богатый и самый известный в тех краях человек. Поэтому его и зовут Баян-борной [15] Баян — богатый. . Он не очень знатный по происхождению, зато его богатство куда больше вашего.

Услышав это, хан решил выдать свою младшую дочь за такого богача. Когда стали обсуждать калым, лиса предложила за невесту льва, тигра, пантеру и медведя. Хан согласился, и через два дня решили играть свадьбу. Договорившись с ханом, лиса отправилась к медведю.

— Наш Баян-борной женится на дочери Хурмаст-хана, — сказала ему лиса. — На свадебном пиру должно быть пять почетных гостей. Приглашаю вас быть первым почетным гостем. Другими почетными гостями будут пантера, тигр, лев и я. Завтра рано утром приходите, пожалуйста, на берег большой реки.

Потом лиса отправилась по очереди к тигру, пантере, льву и каждому повторяла то же самое. А потом пошла к Баян-борною. Баян-борной в это время гонялся за тарбаганами и сусликами и, увидев лису, сказал:

— Где же, лиса, твоя благодарность? Выходит, ты обманула меня! Придется все-таки убить тебя!

Но лиса объяснила все юноше, и тот опустил ружье. Вместе они отправились на берег реки, где их уже ждали медведь, тигр, пантера и лев. Заслышав шаги, все четверо проснулись.

— Зятю Хурмаст-хана не пристало входить в воду, — сказала лиса, — поэтому вы, лев, должны перевезти его на спине, а мы переплывем реку сами.

Так они и сделали. Когда все переправились на другой берег, лиса велела всем ждать ее, а сама отправилась к Хурмаст-хану.

— Случилось несчастье, — сказала лиса, — наши юрты и слуги погибли при переправе, и даже одежда Баян-борноя утонула. Что делать? Нельзя же, чтобы он явился к вам голым! Придется одолжить у вас одежду. Кстати, медведь, тигр, пантера и лев тоже остались живы.

— Пусть Баян-борной возьмет мою одежду и поселится в моей юрте, — ответил Хурмаст-хан. — После свадьбы он все вернет мне.

А лисе только того и надо. Выбрала она самую красивую одежду, какая и во сне не снилась бедному юноше, и велела ему в нее облачиться, а зверям сказала:

— Хурмаст-хан будет вас испытывать. Пусть Баян-борной сядет на льва, а тигр и пантера пойдут по бокам. Я буду возглавлять процессию, а ты, медведь, шагай сзади. Слуги Хурмаст-хана оденут на вас недоуздки, ноги спутают веревками и сделают вид, будто хотят оседлать вас. Вы же притворитесь, словно давно привыкли к этому, и позвольте надеть на себя недоуздки, спутать ноги и сесть на себя. Когда вас по одному введут в железный дом и скажут «лежать» — вы ложитесь. Скажут «встать» — вставайте. Ешьте все, что вам дадут. Вскоре все убедятся, что вы смирные, и пригласят вас на пир. Тогда мы вместе отпразднуем свадьбу, и вы будете почетными гостями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Монгольские сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Монгольские сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Народные сказки - Волшебные сказки Англии
Народные сказки
Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки
Народные сказки Народные сказки
Народные сказки - Японские сказки
Народные сказки
Автор неизвестен - Народные сказки - Британские сказки. Домовой из Хилтона
Автор неизвестен - Народные сказки
libcat.ru: книга без обложки
Народные сказки
Народные сказки - Греческие сказки
Народные сказки
Народные сказки - Афганские сказки
Народные сказки
Народные сказки - Саамские сказки
Народные сказки
Народные сказки - Аргентинские сказки
Народные сказки
Народные сказки - Исландские сказки
Народные сказки
Отзывы о книге «Монгольские сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Монгольские сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x